Isaiah 47:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
谁知两件事却在同一天忽然临到你。 即使你施展许多邪术和符咒, 寡居和丧子也必全然临到你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不知喪子為嫠、此二難必在一日俄頃間臨爾、爾雖多行邪術、廣施符咒、此二難亦勃然 勃然或作全然 臨爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那知喪子守寡、這兩樣苦難必在一日頃刻間臨到你身、你雖多行邪術、廣施符咒、這兩樣苦難、也必滿滿足足臨到你身。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哪知,喪子、寡居這兩件事 在一日轉眼之間必臨到你; 正在你多行邪術、廣施符咒的時候, 這兩件事必全然臨到你身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不料丧子和寡居这两件事, 竟在忽然之间,一日之内,要临到你身上! 正在你多行邪术, 竭力施符咒的时候, 这两件事就必都临到你身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
一日之間、俄頃之際、二者臨爾、為嫠喪子、在爾多行邪術、廣施符呪之時、其災必悉臨爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一日之間、夫喪子殤、二難並至。爾惑左道、信巫覡、邪慝方張、患難已集、
Chinese Bible CCB (Traditional)
誰知兩件事卻在同一天忽然臨到你。 即使你施展許多邪術和符咒, 寡居和喪子也必全然臨到你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不料喪子和寡居這兩件事, 竟在忽然之間,一日之內,要臨到你身上! 正在你多行邪術, 竭力施符咒的時候, 這兩件事就必都臨到你身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
丧子和寡居这两件事必在一日之内突然临到你! 你的法术再多,符咒再有威力, 这两件事也必全然临到你!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
喪子和寡居這兩件事必在一日之內突然臨到你! 你的法術再多,符咒再有威力, 這兩件事也必全然臨到你!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哪知,丧子、寡居这两件事 在一日转眼之间必临到你; 正在你多行邪术、广施符咒的时候, 这两件事必全然临到你身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哪知,喪子、寡居這兩件事 一日之間忽然臨到你; 你雖多行邪術、廣施魔咒, 這兩件事必全然臨到你身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哪知,丧子、寡居这两件事 一日之间忽然临到你; 你虽多行邪术、广施魔咒, 这两件事必全然临到你身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
哪知道,在一剎那間, 這兩樣事都發生了。 不管你用什麼法術, 不管你念什麼咒語, 你總要喪夫失子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無想到,有一日忽然間, 這兩樣事全部會發生。 無論你用麼介邪術, 樣般畫符唸咒, 你還係會死子女、做寡婦!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哪知,喪子、寡居這兩件事 一日之間忽然臨到你; 你雖多行邪術、廣施魔咒, 這兩件事必全然臨到你身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
尚且是兩事將於一息間而臨汝、則於一日間、爾必喪子、並成個寡婦也。是苦將忽然臨爾、雖爾多用法術、並盛使爾巫符也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哪知,丧子、寡居这两件事 在一日转眼之间必临到你; 正在你多行邪术、广施符咒的时候, 这两件事必全然临到你身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘,佇一日內,一目𥍉久, 此兩項代誌攏會發生佇你身上, 死子及守寡做一下到! 無論你行偌多邪術, 唸偌多符咒都無採工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, tī chi̍t ji̍t lāi, chi̍t-ba̍k-nih-kú, chit nn̄g hāng tāi-chì lóng ōe hoat-seng tī lí sin-chiūⁿ, sí-kiáⁿ kap chiú-kóaⁿ chòe-chi̍t-ē kàu! Bô-lūn lí kiâⁿ jōa-chōe siâ-su̍t, liām jōa-chōe hû-chiù to bô-chhái-kang.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,这两件事必将在同一天突然降临在你身上! 不管你用什么法术,念什么咒语,你必然要丧夫失子!