Isaiah 48:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,我熬炼你,但不像在火炉中炼银子, 我是在苦难的炉中熬炼你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我鍛鍊爾、然非若銀也、 然非若銀也或作並未得銀 我以苦難之爐試驗爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我熬煉你並未曾得銀、我用苦難的鑪試煉你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我熬煉你,卻不像熬煉銀子; 你在苦難的爐中,我揀選你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!我熬炼了你,却不像熬炼银子; 你在苦难的炉中,我拣选了你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我曾鍊爾、非若鍊銀、試爾於患難之爐、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我置爾於洪爐、非煆鍊爾若金也、實歷試汝以艱耳、
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,我熬煉你,但不像在火爐中煉銀子, 我是在苦難的爐中熬煉你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!我熬煉了你,卻不像熬煉銀子; 你在苦難的爐中,我揀選了你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!我熬炼你, 不像熬炼银子, 而是在苦难的熔炉中试炼你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!我熬煉你, 不像熬煉銀子, 而是在苦難的熔爐中試煉你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我熬炼你,却不像熬炼银子; 你在苦难的炉中,我拣选你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我熬煉你,卻不像熬煉銀子; 你在苦難的火爐中,我試煉 你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我熬炼你,却不像熬炼银子; 你在苦难的火炉中,我试炼 你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我試煉你,但不像在爐中煉銀子; 我是用痛苦的火鍛鍊你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎試煉你,總係無像在火爐中煉銀仔; 𠊎係用苦難做火爐來鍛鍊你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我熬煉你,卻不像熬煉銀子; 你在苦難的火爐中,我試煉 你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫我煉過爾于火內、惟非如銀然、乃于苦難之爐、我曾試過爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我熬炼你,却不像熬炼银子; 你在苦难的炉中,我拣选你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我有給恁提煉, 不過無親像啲提煉銀, 是用痛苦的火給恁鍛鍊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ū kā lín thê-liān, put-kò bô chhin-chhiūⁿ teh thê-liān gûn, sī ēng thòng-khó͘ ê hé kā lín thoàn-liān.
Chinese Traditional ERV 2006
我烧炼你,但不是象用火烧炼银子那样,而是把你放在痛苦的烘炉中煅炼。