Isaiah 48:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 啊,我所呼召的 以色列 啊, 听我说! 我是耶和华,我是首先的, 也是末后的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今爾 雅各 、我所選召之 以色列 、當聽我言、我乃主、我乃先者、我乃後者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你 雅各 我所選召的 以色列 須聽我言、我是主、我是首先的、我是末後的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 -我所選召的 以色列 啊, 當聽我言: 我是耶和華, 我是首先的,也是末後的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“雅各,我所呼召的以色列啊!你要听我的话。 我就是‘那位’,我是首先的,也是末后的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雅各 我所選之 以色列 歟、爾其聽我、我乃耶和華、始我也、終亦我也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 家 以色列 族我所遴選、宜聽我言、我乃始始之、終終之者也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 啊,我所呼召的 以色列 啊, 聽我說! 我是耶和華,我是首先的, 也是末後的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“雅各,我所呼召的以色列啊!你要聽我的話。 我就是‘那位’,我是首先的,也是末後的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“ 雅各 ——我所召唤的 以色列 啊, 你要听我的话! 我就是那一位; 我是首先的,我也是末后的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「 雅各 ——我所召喚的 以色列 啊, 你要聽我的話! 我就是那一位; 我是首先的,我也是末後的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 —我所选召的 以色列 啊, 当听我言: 我是耶和华, 我是首先的,也是末后的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 -我所選召的 以色列 啊, 當聽從我: 我是耶和華, 「我是首先的,也是末後的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 -我所选召的 以色列 啊, 当听从我: 我是耶和华, “我是首先的,也是末后的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 啊,聽我說吧! 我所呼召的 以色列 啊,聽吧! 我是上帝,是開始,是終結; 我是唯一的上帝!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 家啊,聽𠊎講! 𠊎所呼召个 以色列 人啊,愛聽𠊎講! 𠊎係上主 — 獨一無二个上帝, 𠊎係開始个,也係結束个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 —我所選召的 以色列 啊, 當聽從我: 我是耶和華, 我是首先的,也是末後的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
牙可百 我僕慎聽我、且 以色耳 我所喚者、然也、我乃彼者也、我乃最初先者、我亦為最後者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 -我所选召的 以色列 啊, 当听我言: 我是耶和华, 我是首先的,也是末后的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 啊,著聽! 我所呼召的 以色列 啊,著聽我講! 我是上帝, 是上代先的,嘛是上路尾的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok ah, tio̍h thiaⁿ! Góa só͘ ho͘-tiàu ê Í-sek-lia̍t ah, tio̍h thiaⁿ góa kóng! Góa sī Siōng-tè, sī siōng tāi-seng--ê, mā-sī siōng lō͘-bé--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
雅各的子孙哪,听我的话吧! 以色列人哪,我在呼唤你! 我是主,是创始者,也是终结者。