Isaiah 48:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的后裔必多如海沙, 你的子孙必像细沙一样不可胜数, 他们的名号绝不会从我面前被铲除、被消灭。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾之後裔、多若塵沙、爾所生者、繁若海之鱗族、 鱗族或作細沙 其名不絕不滅於我前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的後裔必多如塵沙、你所生的必多如海中族類、名在我面前永不斷絕、永不除滅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的後裔也必多如 海 沙; 你腹中所生的也必多如沙粒。 他的名在我面前必不剪除, 也不滅絕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的后裔必像海沙那么多, 你腹中的子孙要如沙粒这样多; 他们的名字必不会被剪除,也不会从我面前消灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之後裔、多若塵沙、爾之所出、繁若砂礫、其名不沒、不絕於我前、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之子孫、多若塵沙、爾之苗裔、繁若鱗族、爾之邦國、必不滅絕、歷世靡暨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的後裔必多如海沙, 你的子孫必像細沙一樣不可勝數, 他們的名號絕不會從我面前被剷除、被消滅。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的後裔必像海沙那麼多, 你腹中的子孫要如沙粒這樣多; 他們的名字必不會被剪除,也不會從我面前消滅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的后裔也会多 如海沙, 你腹中所生的会多 如沙粒; 他们的名号在我面前不会被剪除, 也不会被除灭。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的後裔也會多 如海沙, 你腹中所生的會多 如沙粒; 他們的名號在我面前不會被剪除, 也不會被除滅。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的后裔也必多如 海 沙; 你腹中所生的也必多如沙粒。 他的名在我面前必不剪除, 也不灭绝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的後裔必多如海沙, 你腹中所生的必多如沙粒。 他的名絕不從我面前剪除, 也不滅絕。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的后裔必多如海沙, 你腹中所生的必多如沙粒。 他的名绝不从我面前剪除, 也不灭绝。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的子孫會像沙粒那樣多; 我永不讓他們被消滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个子孫會像沙仔恁多; 𠊎永遠毋會俾佢等个名滅掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的後裔必多如海沙, 你腹中所生的必多如沙粒。 他的名絕不從我面前剪除, 也不滅絕。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾後種必致多如沙然、並爾腸之生多如海腸之生然、又爾名則未致絕、或滅于我之前去也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的后裔也必多如 海 沙; 你腹中所生的也必多如沙粒。 他的名在我面前必不剪除, 也不灭绝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁的後代會親像海沙, 恁的子孫親像沙赫多。 我𣍐互𪜶的名受剪斷滅絕!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lín ê hō͘-tāi ōe chhin-chhiūⁿ hái-soa, lín ê kiáⁿ-sun chhin-chhiūⁿ soa hiah chōe. Góa bōe hō͘ in ê miâ siū chián-tn̄g bia̍t-choa̍t!
Chinese Traditional ERV 2006
你们的子孙本会多如海滩上的沙粒,他们本不会被从我的面前除灭。”