Isaiah 49:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众海岛啊,听我说! 远方的列邦啊,要留心听! 我还没有出生, 耶和华就呼召我; 我还没有离开母腹, 祂就提及我的名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
洲島 洲島或作沿海 居民、當聽我言、遠方列族、傾耳而聽、自我出胎、主選召我、自出母腹、主題我名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
沿海居民須聽我言、遠方列族側耳而聽、自我出母腹主已選召我、自我出母胎主已題我名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾海島啊,當聽我言! 遠方的眾民哪,留心而聽! 自我出胎,耶和華就選召我; 自出母腹,他就提我的名。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众海岛啊!你们要听我的话。 远方的万族啊!你们要留心听。 我在母胎的时候,耶和华就呼召了我; 我出母腹的时候,他就提了我的名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
島嶼之眾、爾其聽哉、遠方之人、爾其傾耳、自我出胎、耶和華召我、自離母腹、以名呼我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
受膏者曰、洲島之民、遠方之人、宜聽我言。惟我初生、 耶和華 命我以名、召我為僕、
Chinese Bible CCB (Traditional)
眾海島啊,聽我說! 遠方的列邦啊,要留心聽! 我還沒有出生, 耶和華就呼召我; 我還沒有離開母腹, 祂就提及我的名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾海島啊!你們要聽我的話。 遠方的萬族啊!你們要留心聽。 我在母胎的時候,耶和華就呼召了我; 我出母腹的時候,他就提了我的名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
众海岛啊,要听我的话! 远方的众民哪,要留心听! 我在胎胞中,耶和华就召唤了我; 我在母腹中,他就提了我的名 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眾海島啊,要聽我的話! 遠方的眾民哪,要留心聽! 我在胎胞中,耶和華就召喚了我; 我在母腹中,他就提了我的名 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众海岛啊,当听我言! 远方的众民哪,留心而听! 自我出胎,耶和华就选召我; 自出母腹,他就提我的名。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾海島啊,當聽從我! 遠方的眾民哪,要留心聽! 自出母胎,耶和華就選召我; 自出母腹,他就稱呼我的名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众海岛啊,当听从我! 远方的众民哪,要留心听! 自出母胎,耶和华就选召我; 自出母腹,他就称呼我的名。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
諸海島的人哪,你們來聽! 遠方的人哪,你們都聽我吧! 我出生以前,上主已經選召我; 我未出母胎,他已指名呼喚我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
眾海島个人啊,你等來聽! 遠方个萬民啊,你等全部來聽𠊎講! 𠊎出世以前,上主已經揀選𠊎; 𠊎還在母胎肚,佢已經喊𠊎个名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾海島啊,當聽從我! 遠方的眾民哪,要留心聽! 自出母胎,耶和華就選召我; 自出母腹,他就稱呼我的名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾各海洲歟、慎聽我也、且爾各遠方種人、皆細聞我也、神主者、從胎而喚我、且我于母腹時、他稱我名也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众海岛啊,当听我言! 远方的众民哪,留心而听! 自我出胎,耶和华就选召我; 自出母腹,他就提我的名。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
眾海島啊,著聽我講! 住佇真遠列國的人民啊,著注意聽! 上主佇我出世以前就揀召我, 我猶佇母胎就給我號名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chèng hái-tó ah, tio̍h thiaⁿ góa kóng! Tòa tī chin hn̄g lia̍t-kok ê jîn-bîn ah, tio̍h chù-ì thiaⁿ! Siōng Chú tī góa chhut-sì í-chêng chiū kéng-tiàu góa, góa iáu tī bú-thai chiū kā góa hō-miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
海边的居民哪,你们要来听我的话; 远方的国度啊,你们也要侧耳静听。 在我出生以前,主就选召了我; 我还在母腹之中,他就已经指名呼唤我。