Isaiah 49:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们不再饥渴, 也不再被热风和烈日灼伤, 因为怜悯他们的那位必引导他们, 领他们到泉水边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不饑不渴、炎熱與烈日不之擊、蓋憫之者必導之、引至水泉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不饑不渴、炎熱和烈日必不曬傷他們、因為憐恤他們的主引導他們、將他們領到水源。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不飢不渴, 炎熱和烈日必不傷害他們; 因為憐恤他們的必引導他們, 領他們到水泉旁邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们必不饥饿,也不口渴, 炎热和太阳必不伤害他们, 因为那怜悯他们的,要引领他们, 带领他们到水泉的旁边。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不飢不渴、日不之暴、暑不之侵、矜憫之者必引之、導經水源、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不復饑渴、日不得而暴、暑不得而侵、矜憫之者牧之導之、至於水源。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們不再饑渴, 也不再被熱風和烈日灼傷, 因為憐憫他們的那位必引導他們, 領他們到泉水邊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們必不飢餓,也不口渴, 炎熱和太陽必不傷害他們, 因為那憐憫他們的,要引領他們, 帶領他們到水泉的旁邊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们既不饥饿也不口渴, 炎热和太阳也不会伤害他们, 因为那怜悯他们的必引领他们, 带领他们到水泉旁边。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們既不飢餓也不口渴, 炎熱和太陽也不會傷害他們, 因為那憐憫他們的必引領他們, 帶領他們到水泉旁邊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不饥不渴, 炎热和烈日必不伤害他们; 因为怜恤他们的必引导他们, 领他们到水泉旁边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們不飢不渴, 炎熱和烈日必不傷害他們; 因為憐憫他們的必引導他們, 領他們到水泉旁邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们不饥不渴, 炎热和烈日必不伤害他们; 因为怜悯他们的必引导他们, 领他们到水泉旁边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們不飢不渴。 炎陽烈日不傷害他們; 因為那愛他們的要帶領他們; 他要引導他們到有泉水的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等毋會餓肚也毋會嘴渴。 日頭當𤊶乜毋會傷害佢等; 因為該痛惜佢等个愛帶領佢等; 佢愛𢱋佢等到有泉水个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們不飢不渴, 炎熱和烈日必不傷害他們; 因為憐憫他們的必引導他們, 領他們到水泉旁邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊將不致餓、並不致渴、且猛熱或太陽射火不致擊伊等、蓋恤憐伊等者、將導之、又且引之到湧出之水泉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不饥不渴, 炎热和烈日必不伤害他们; 因为怜恤他们的必引导他们, 领他们到水泉旁边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶𣍐枵,嘛𣍐嘴焦; 日頭及燒風𣍐傷害𪜶。 疼惜𪜶的會引導𪜶, 導𪜶到水泉邊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In bōe iau, mā bōe chhùi-ta; ji̍t-thâu kap sio-hong bōe siong-hāi in. Thiàⁿ-sioh in--ê ōe ín-chhōa in, chhōa in kàu chúi-chôaⁿ piⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们既不饿也不渴,灼人的阳光和沙漠的酷热伤害不了他们; 爱他们的上帝会引领他们,把他们带到泉水的旁边。