Isaiah 5:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
世人受羞辱,遭贬抑, 狂妄者眼目低垂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
賤者必低、貴者必降、目高者必卑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此下賤人低微、貴顯人卑降、眼高的人、必要卑降、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
卑賤人被壓服; 尊貴人降為卑; 眼目高傲的人也降為卑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
卑贱人俯首,尊贵人降卑, 眼目高傲的也降卑。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
賤者屈、尊者卑、目高者降、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
由尊逮卑、皆必降格、雖昂首仰視、必使之屈抑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
世人受羞辱,遭貶抑, 狂妄者眼目低垂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
卑賤人俯首,尊貴人降卑, 眼目高傲的也降卑。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人必被降卑,个个卑贱, 眼目高傲的也都卑贱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人必被降卑,個個卑賤, 眼目高傲的也都卑賤。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
卑贱人被压服; 尊贵人降为卑; 眼目高傲的人也降为卑。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人為之屈膝, 人就降為卑; 高傲的眼目也降為卑。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人为之屈膝, 人就降为卑; 高傲的眼目也降为卑。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每一個人都蒙羞辱;驕傲的人要貶為卑微。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
逐個人全部會當見笑;尊貴㧯驕傲个人會降做卑微。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人為之屈膝, 人就降為卑; 高傲的眼目也降為卑。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其賤人將被屈下、與其大能人將被降、且驕者之眼、將被服也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
卑贱人被压服; 尊贵人降为卑; 眼目高傲的人也降为卑。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人受屈辱, 世間人受降低, 目頭高的人降做卑微。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng siū khut-jio̍k, sè-kan-lâng siū kàng-kē, ba̍k-thâu-koân ê lâng kàng-chòe pi-bî.
Chinese Traditional ERV 2006
民众将沦为卑贱,人人受辱,骄傲的人必垂下眼睛。