Isaiah 5:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他松土,清除石头, 栽种了上好的葡萄树, 在园中建了一座瞭望塔, 凿了榨酒池。 他期望收获好葡萄, 得到的却是坏葡萄。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
縱橫鋤之、且除其石、植以嘉葡萄樹、園中建望樓、掘壓酒處、冀結嘉葡萄、反結野葡萄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
縱橫刨挖、除去石頭、栽種嘉美葡萄樹、園中建立望樓、又挖成酒池、指望結好葡萄、反倒結了野葡萄。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他刨挖園子,撿去石頭, 栽種上等的葡萄樹, 在園中蓋了一座樓, 又鑿出壓酒池; 指望結 好 葡萄, 反倒結了野葡萄。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把园子的泥土挖松了,捡去石头, 栽种了上好的葡萄树; 在园中建造了一座守望楼, 又凿了一个榨酒池。 他期望结出好葡萄, 却结出野葡萄。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
墾地除石、以葡萄之嘉種、植於其中、建臺鑿醡、冀結佳果、反生野果、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
開墾土壤、掃除沙石、擇其嘉種、植之於中、建峻臺、掘酒醡、冀結嘉實、反生惡果、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他鬆土,清除石頭, 栽種了上好的葡萄樹, 在園中建了一座瞭望塔, 鑿了榨酒池。 他期望收穫好葡萄, 得到的卻是壞葡萄。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把園子的泥土挖鬆了,撿去石頭, 栽種了上好的葡萄樹; 在園中建造了一座守望樓, 又鑿了一個榨酒池。 他期望結出好葡萄, 卻結出野葡萄。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他翻松园地,清除石头, 栽种了上好的葡萄树, 并在园中建造了一座守望楼, 又开凿了一个榨酒池。 他指望结出好葡萄, 却结出了野葡萄。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他翻鬆園地,清除石頭, 栽種了上好的葡萄樹, 並在園中建造了一座守望樓, 又開鑿了一個榨酒池。 他指望結出好葡萄, 卻結出了野葡萄。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他刨挖园子,捡去石头, 栽种上等的葡萄树, 在园中盖了一座楼, 又凿出压酒池; 指望结 好 葡萄, 反倒结了野葡萄。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他刨挖園子,清除石頭, 栽種上等的葡萄樹, 在園中蓋了一座樓, 又鑿出酒池; 指望它結葡萄, 反倒結了野葡萄。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他刨挖园子,清除石头, 栽种上等的葡萄树, 在园中盖了一座楼, 又凿出酒池; 指望它结葡萄, 反倒结了野葡萄。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他挖泥土,清除石頭; 他種植了品種優良的葡萄。 他造了一座高塔做瞭望臺; 他挖了一個踩踏葡萄的池子。 他期待葡萄的成熟, 不料,一顆顆葡萄又酸又澀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢挖鬆泥,拈掉石頭, 種品種優良个葡萄。 佢在園中起一座守望台, 又鑿一個醡酒池。 佢一心希望它會打當好个葡萄, 無想到打个葡萄品質當差。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他刨挖園子,清除石頭, 栽種上等的葡萄樹, 在園中蓋了一座樓, 又鑿出酒池; 指望它結葡萄, 反倒結了野葡萄。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其圍之、而取出其石、而以極選過之葡萄種之、又在其中建個堡、其亦掘造一池、在園中、且其望以必結葡萄、惟其所結乃毒葡萄也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他刨挖园子,捡去石头, 栽种上等的葡萄树, 在园中盖了一座楼, 又凿出压酒池; 指望结 好 葡萄, 反倒结了野葡萄。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊掘土,將石頭攏拾㧒确, 然後種真多上好的葡萄樹。 伊佇園內造一個守望台, 閣挖一個踏葡萄的窟仔。 伊期待會出產真多好的葡萄, 毋拘所結的攏是僫的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ku̍t thô͘, chiong chio̍h-thâu lóng khioh hiat-ka̍k, jiân-āu chèng chin chōe siōng-hó ê phû-tô-chhiū. I tī hn̂g-lāi chō chi̍t ê siú-bōng-tâi, koh ó͘ chi̍t ê ta̍h phû-tô ê khut-á. I kî-thāi ōe chhut-sán chin chōe hó ê phû-tô, m̄-kú só͘ kiat--ê lóng sī bái--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
他翻土,清除地里的石头,种下了最优良的葡萄。 他还挖了一个踩葡萄的池子,期待着结出甜美的果实。 不料,结出的葡萄又酸又苦。