Isaiah 5:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的利箭上弦,引弓待发; 他们的马蹄坚如岩石, 车轮快如旋风。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
箭悉磨礪、弓盡開張、馬蹏堅如火石、車輪疾如旋風、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
箭都快利、弓盡開張、馬蹏堅如火石、車輪快如旋風。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的箭快利, 弓也上了弦。 馬蹄算如堅石, 車輪好像旋風。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的箭锐利,所有的弓都上了弦; 他们的马蹄看来像火石,车辆似旋风。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其矢既利、其弓悉張、馬蹄如火石、車輪如旋風、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
礪其鏃、則甚利、引其弓、則已滿、馬蹄堅於火石、車輪疾於颶風、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的利箭上弦,引弓待發; 他們的馬蹄堅如巖石, 車輪快如旋風。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的箭銳利,所有的弓都上了弦; 他們的馬蹄看來像火石,車輛似旋風。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的箭矢锐利,弓已拉开; 他们的马蹄看起来像火石, 车轮如同旋风。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的箭矢銳利,弓已拉開; 他們的馬蹄看起來像火石, 車輪如同旋風。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的箭快利, 弓也上了弦。 马蹄算如坚石, 车轮好像旋风。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的箭銳利, 弓也上了弦; 馬蹄如堅石, 車輪像旋風。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的箭锐利, 弓也上了弦; 马蹄如坚石, 车轮像旋风。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的箭銳利;他們的弓上了弦。他們的馬蹄比石頭還硬;他們戰車的輪子像旋風轉動。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个箭當利;佢等个弓拉𢫮。佢等个馬蹄比石頭還較硬;佢等戰車个輪仔像捲風轉恁轂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的箭銳利, 弓也上了弦; 馬蹄如堅石, 車輪像旋風。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊箭乃利、又伊諸弓乃曲了、伊馬之蹄、將算為似火石然、又伊車輪似暴風然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的箭快利, 弓也上了弦。 马蹄算如坚石, 车轮好像旋风。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的箭磨利利, 弓攏張緊緊; 𪜶的戰馬的蹄親像碇的石, 戰車的輪親像捲螺仔風。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê chìⁿ bôa-lāi-lāi, keng lóng tiuⁿ-ân-ân; in ê chiàn-bé ê tôe chhin-chhiūⁿ tēng ê chio̍h, chiàn-chhia ê lián chhin-chhiūⁿ kńg-lê-á-hong.
Chinese Traditional ERV 2006
他们利箭上弦,引弓待发;他们的马蹄硬如岩石,他们的战车快如旋风;