Isaiah 5:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我不再修剪,不再锄地, 任由它荒废,长满荆棘和蒺藜。 我必禁止云朵降下雨水。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使為荒蕪、不修不鋤、荊棘疾藜、徧生其中、亦命雲不復降雨其上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必荒廢葡萄園、不再修理、不再鋤刨、使荊棘蒺藜徧生其中、也必命雲不降雨在其上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必使它荒廢,不再修理, 不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。 我也必命雲不降雨在其上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要使它荒废, 不再修剪,也不再耕耘, 荆棘和蒺藜却要长起来; 我也要吩咐云不再降雨在园子上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使之荒蕪、不治不鋤、荊棘蒺藜滋長、命雲不雨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不治不修、變為荒蕪、荊棘叢生、使天不雨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我不再修剪,不再鋤地, 任由它荒廢,長滿荊棘和蒺藜。 我必禁止雲朵降下雨水。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要使它荒廢, 不再修剪,也不再耕耘, 荊棘和蒺藜卻要長起來; 我也要吩咐雲不再降雨在園子上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我必使它荒废, 既不修剪,也不翻耕, 任荆棘和蒺藜长起来; 我还要吩咐乌云不降雨水在其上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我必使它荒廢, 既不修剪,也不翻耕, 任荊棘和蒺藜長起來; 我還要吩咐烏雲不降雨水在其上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必使它荒废,不再修理, 不再锄刨,荆棘蒺藜倒要生长。 我也必命云不降雨在其上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必使它荒廢,不再修剪, 不再鋤草,任荊棘蒺藜生長; 我也必吩咐密雲, 不再降雨在其上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必使它荒废,不再修剪, 不再锄草,任荆棘蒺藜生长; 我也必吩咐密云, 不再降雨在其上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要讓地上長滿野草;我不修剪葡萄藤,也不挖鬆土地;我要讓地上長滿蒺藜荊棘。我甚至要禁止雲降雨水。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛由在它荒廢;無愛修剪葡萄藤,也毋挖鬆土地;𠊎愛俾地上生滿蒺藜㧯竻仔。𠊎甚至愛命令雲莫落水在園項。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必使它荒廢,不再修剪, 不再鋤草,任荊棘蒺藜生長; 我也必吩咐密雲, 不再降雨在其上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我要使之成荒地、非被剪割、非被耕、乃在之荊棘將發生、又我將令雲、必不下雨其上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必使它荒废,不再修理, 不再锄刨,荆棘蒺藜倒要生长。 我也必命云不降雨在其上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我無欲閣修剪,無欲閣剷草, 欲互園荒廢, 互刺仔雜草發甲滿四界; 我嘛欲命令雲無落雨佇遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa bô beh koh siu-chián, bô beh koh thóaⁿ-chháu, beh hō͘ hn̂g hong-hòe, hō͘ chhì-á cha̍p-chháu hoat kah móa-sì-kòe; góa mā beh bēng-lēng hûn bô lo̍h-hō͘ tī hia.
Chinese Traditional ERV 2006
我要任它荒芜,既不修剪,也不松土,让蒺藜和野草遍地密布,我还要给云彩下令,不许为它降下雨水。”