Isaiah 50:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主耶和华赐我受教者的舌头, 使我知道用什么话帮助疲乏的人。 每天早晨,主唤醒我, 叫我像受教者那样侧耳聆听。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
受膏者曰、 主天主賜我以敏捷之舌、使我知以言勉勵困乏之人、每晨激動我耳、使我聽言猶如學者、 學者或作弟子
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
上主耶和華賜我敏捷的舌、使我知道用言語勉勵疲乏的、每日早晨激動我耳、使我聽言猶如學者。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主耶和華賜我受教者的舌頭, 使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。 主每早晨提醒, 提醒我的耳朵, 使我能聽,像受教者一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主耶和华赐给了我一个受教者的舌头, 使我知道怎样用言语扶助疲乏的人; 主每天清晨唤醒我,他每天清晨唤醒我的耳朵, 使我能像受教者一样静听。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之僕曰主耶和華賜我以受教者之舌、能以言輔委靡之人、彼旦旦啟迪我耳、使聽其教、如弟子然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
受膏者曰、主 耶和華 助予、使我崇朝儆醒傾耳諦聽若弟子之受教、如是則能善為說辭、慰藉困苦之人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
主耶和華賜我受教者的舌頭, 使我知道用什麼話幫助疲乏的人。 每天早晨,主喚醒我, 叫我像受教者那樣側耳聆聽。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主耶和華賜給了我一個受教者的舌頭, 使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人; 主每天清晨喚醒我,他每天清晨喚醒我的耳朵, 使我能像受教者一樣靜聽。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主耶和华赐给了我门徒的口舌, 使我知道怎样用话语扶助疲乏的人。 他每日清晨唤醒我, 唤醒我的耳朵, 使我能像门徒那样地听。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主耶和華賜給了我門徒的口舌, 使我知道怎樣用話語扶助疲乏的人。 他每日清晨喚醒我, 喚醒我的耳朵, 使我能像門徒那樣地聽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主耶和华赐我受教者的舌头, 使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。 主每早晨提醒, 提醒我的耳朵, 使我能听,像受教者一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主耶和華賜我受教者的舌頭, 使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。 主每天早晨喚醒,喚醒我的耳朵, 使我能聽,像受教者一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主耶和华赐我受教者的舌头, 使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。 主每天早晨唤醒,唤醒我的耳朵, 使我能听,像受教者一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至高的上主教我該說的話, 使我能安慰憂傷的人。 每天清晨,他喚醒我, 使我渴望聽他的教導。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
至高个上主教𠊎應該講个話, 使𠊎知愛樣般安慰憂傷个人。 逐朝晨,佢喊醒𠊎, 使𠊎盡想愛聽佢个教示。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主耶和華賜我受教者的舌頭, 使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。 主每天早晨喚醒,喚醒我的耳朵, 使我能聽,像受教者一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主者、以學熟者之舌已賜我、致給我以合時之言、而慰其乏倦者、且他早早醒我、並醒我耳去慎聽、如謹學者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主耶和华赐我受教者的舌头, 使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。 主每早晨提醒, 提醒我的耳朵, 使我能听,像受教者一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
至高的上主教我講應該講的話, 互我會曉用話扶助厭倦的人。 伊逐早起給我叫醒, 開我的耳孔互我親像學生會曉聽受。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chì-koân ê Siōng Chú kà góa kóng eng-kai kóng ê ōe, hō͘ góa ōe-hiáu ēng ōe hû-chō͘ ià-siān ê lâng. I ta̍k chá-khí kā góa kiò-chhíⁿ, khui góa ê hī-khang hō͘ góa chhin-chhiūⁿ ha̍k-seng ōe-hiáu thiaⁿ-siū.
Chinese Traditional ERV 2006
主-我的主人教给我该说的话,使我懂得怎样鼓励软弱的人。每天清晨,他唤醒我,让我象学生一样聆听他的教导。