Isaiah 51:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华救赎的子民必归回, 必欢唱着回到 锡安 , 永远的福乐必临到他们头上。 他们必欢喜快乐, 再没有忧愁和叹息。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主所救贖之民、必返故土、謳歌而至 郇 邑、永以歡樂為首之冠冕、既得欣喜歡樂、則憂愁歎息、盡歸無有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主所救贖的人必要歸回、歌唱來到 郇 城、永以喜樂為頭上冠冕、必都歡欣喜樂、憂愁歎息盡歸無有。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華救贖的民必歸回, 歌唱來到 錫安 ; 永樂必歸到他們的頭上。 他們必得着歡喜快樂; 憂愁歎息盡都逃避。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华所赎的人必归回; 他们必欢呼着进入锡安; 永远的快乐要临到他们的头上。 他们必得着欢喜快乐, 忧愁叹息都必逃避。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華所贖者必歸、謳歌而至 錫安 、其首永戴喜樂、咸得愉悅懽忭、憂戚欷歔、悉歸烏有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋 耶和華 所救之人、必旋歸 郇 邑、永獲欣喜、懽忭無窮、謳歌靡已、既憂戚之全消、亦欷歔之永息。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華救贖的子民必歸回, 必歡唱著回到 錫安 , 永遠的福樂必臨到他們頭上。 他們必歡喜快樂, 再沒有憂愁和歎息。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華所贖的人必歸回; 他們必歡呼著進入錫安; 永遠的快樂要臨到他們的頭上。 他們必得著歡喜快樂, 憂愁歎息都必逃避。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
蒙耶和华救赎的人必回归, 欢呼着进入 锡安 ; 永远的喜乐必临到他们的头上, 欢喜快乐要追随他们, 悲哀叹息却要逃遁。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
蒙耶和華救贖的人必回歸, 歡呼著進入 錫安 ; 永遠的喜樂必臨到他們的頭上, 歡喜快樂要追隨他們, 悲哀嘆息卻要逃遁。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华救赎的民必归回, 歌唱来到 锡安 ; 永乐必归到他们的头上。 他们必得着欢喜快乐; 忧愁叹息尽都逃避。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華救贖的民必歸回, 歌唱來到 錫安 ; 永恆的喜樂必歸到他們頭上。 他們必得著歡喜快樂, 憂傷嘆息盡都逃避。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华救赎的民必归回, 歌唱来到 锡安 ; 永恒的喜乐必归到他们头上。 他们必得着欢喜快乐, 忧伤叹息尽都逃避。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那些蒙你救贖的人要回來, 歡欣地來到 耶路撒冷 , 快樂地歌唱,大聲喊叫。 他們要永遠歡欣快樂, 不再憂愁悲傷。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜你所救贖个人一定會轉來; 佢等會快樂大聲唱歌, 歡歡喜喜來到 錫安 。 佢等會永遠歡喜快樂, 毋會再憂愁歎息。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華救贖的民必歸回, 歌唱來到 錫安 ; 永恆的喜樂必歸到他們頭上。 他們必得着歡喜快樂, 憂傷嘆息盡都逃避。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之贖救之各人、將如此而歸也、伊將凱歌然而來至 旬 、且永樂將冠着伊首、並伊將得以喜然、以樂然、則憂悼之歎、將飛去矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华救赎的民必归回, 歌唱来到 锡安 ; 永乐必归到他们的头上。 他们必得着欢喜快乐; 忧愁叹息尽都逃避。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,上主贖回的人攏會倒轉來。 𪜶會歡頭喜面,沿路唱歌轉來 耶路撒冷 ; 哀嘆悲傷攏消失。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, Siōng Chú sio̍k-hôe ê lâng lóng ōe tò-tńg--lâi. In ōe hoaⁿ-thâu-hí-bīn, iân-lō͘ chhiùⁿ-koa tńg-lâi Iâ-lō͘-sat-léng; ai-thàn pi-siong lóng siau-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
蒙主救赎的人必将兴高彩烈地回到锡安山,喜乐将象王冠一样永远戴在他们的头上; 他们将永远欢欣快乐,忧愁和叹息将一去不返。