Isaiah 51:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我的子民啊,要留心听我的话; 我的国民啊,要侧耳听我说。 因为我必赐下训诲, 我的公正必成为万民的光。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我民歟、宜聽我言、我國歟、宜傾耳向我、蓋律法必自我而出、我必堅定我法度為萬邦之光、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我民阿、須聽我言、我國阿、須向我側耳、因為律法必從我而出、我必堅定我的法度為萬邦之光。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的百姓啊,要向我留心; 我的國民哪,要向我側耳; 因為訓誨必從我而出; 我必堅定我的公理為萬民之光。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的子民哪!你们要留心听我; 我的民族啊!你们要侧耳听我。 因为训诲必从我而去; 我必坚立我的判词为万民之光。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我民歟、尚其注意、我國歟、尚其傾耳、蓋有法律將自我出、我必立我公義、以為兆民之光、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之選民、宜聽我言、余必施我法度、立我律例、燭照庶民。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我的子民啊,要留心聽我的話; 我的國民啊,要側耳聽我說。 因為我必賜下訓誨, 我的公正必成為萬民的光。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的子民哪!你們要留心聽我; 我的民族啊!你們要側耳聽我。 因為訓誨必從我而去; 我必堅立我的判詞為萬民之光。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“我的子民哪,要留心听我的话! 我的国民哪,要侧耳听我说! 因为律法必从我而出, 我必使我的公正立定作万民之光 ;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「我的子民哪,要留心聽我的話! 我的國民哪,要側耳聽我說! 因為律法必從我而出, 我必使我的公正立定作萬民之光 ;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的百姓啊,要向我留心; 我的国民哪,要向我侧耳; 因为训诲必从我而出; 我必坚定我的公理为万民之光。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的民哪,要留心聽我, 我的國啊,要向我側耳; 因為訓誨必從我而出, 我必使我的公理成為萬民之光。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的民哪,要留心听我, 我的国啊,要向我侧耳; 因为训诲必从我而出, 我必使我的公理成为万民之光。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的子民哪,聽吧; 我的國啊,要留心聽: 我要把我的法律賜給萬國; 我的公義要帶給他們光明。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个子民啊,愛聽! 𠊎个國民啊,愛注意聽: 𠊎愛將𠊎个法律賜給萬國; 𠊎个公義會帶給佢等光明。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的民哪,要留心聽我, 我的國啊,要向我側耳; 因為訓誨必從我而出, 我必使我的公理成為萬民之光。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾各種人、皆慎聽我、且爾諸國皆附耳聞我也、蓋由我有律將出去、且我審理我將使之忽出為各種人之一光也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的百姓啊,要向我留心; 我的国民哪,要向我侧耳; 因为训诲必从我而出; 我必坚定我的公理为万民之光。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的子民啊,注意聽我講; 我的國民啊,著俯耳孔聽我。 我欲將律法賜互萬國; 我的公義欲做萬民的光。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê chú-bîn ah, chù-ì thiaⁿ góa kóng; góa ê kok-bîn ah, tio̍h àⁿ hī-khang thiaⁿ góa. Góa beh chiong lu̍t-hoat sù hō͘ bān-kok; góa ê kong-gī beh chòe bān-bîn ê kng.
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶ “我的子民啊,你们要注意听我的话; 我的国啊,你要留心记住∶ 我要给你们教诲,我的公理要成为万国之光。