Isaiah 52:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主耶和华说:“起先我的子民到 埃及 寄居,后来 亚述 人无缘无故地欺压他们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主天主如是云、昔我民往居 伊及 、後 亞述 人無故凌虐之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
上主耶和華如此說、從前我民下到 伊及 、居住那裏、 亞述 人無故凌虐他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主耶和華如此說:起先我的百姓下到 埃及 ,在那裏寄居,又有 亞述 人無故欺壓他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主耶和华这样说: “我的子民先前曾下到埃及,在那里寄居; 后来有亚述人无缘无故地欺压了他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主耶和華曰、昔我民下 埃及 而寓之、 亞述 人無故虐遇之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主 耶和華 又曰。昔我民往居 埃及 、後遭 亞述 人、無故虐遇、而我援之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
主耶和華說:「起先我的子民到 埃及 寄居,後來 亞述 人無緣無故地欺壓他們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主耶和華這樣說: “我的子民先前曾下到埃及,在那裡寄居; 後來有亞述人無緣無故地欺壓了他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主耶和华如此说: “先前我的子民下到 埃及 ,在那里寄居; 后来 亚述 人无故地欺压他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主耶和華如此說: 「先前我的子民下到 埃及,在那裡寄居; 後來 亞述 人無故地欺壓他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主耶和华如此说:起先我的百姓下到 埃及 ,在那里寄居,又有 亚述 人无故欺压他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主耶和華如此說:「先前我的百姓下到 埃及 ,在那裏寄居,末後又有 亞述 人欺壓他們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主耶和华如此说:“先前我的百姓下到 埃及 ,在那里寄居,末后又有 亚述 人欺压他们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們到 埃及 寄居是自願去的;可是 亞述 人用武力把你們擄去,一個錢也不付。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等頭擺到 埃及 暫住係自願个;後來 亞述 人用武力將你等捉去,一個銀也無付給你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主耶和華如此說:「先前我的百姓下到 埃及 ,在那裏寄居,末後又有 亞述 人欺壓他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋主者、神主也、有如此云、於初時我民徃下 以至比多 為在彼寓住、且至尾後、其 亞西利亞 人暴虐待之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主耶和华如此说:起先我的百姓下到 埃及 ,在那里寄居,又有 亚述 人无故欺压他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
至高的上主閣講:代起先,我的子民落去 埃及 寄居;後來, 亞述 人給𪜶欺壓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chì-koân ê Siōng Chú koh kóng: Tāi-khí-seng, góa ê chú-bîn lo̍h-khì Ai-ki̍p kià-ku; āu-lâi, A-su̍t -lâng kā in khi-ap.
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“起先,我的子民到埃及去寄人篱下,后来,亚述人又无缘无故地奴役他们,