Isaiah 52:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶路撒冷 的荒场啊, 你们要一同欢呼歌唱, 因为耶和华安慰了祂的子民, 救赎了 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶路撒冷 之荒邱、當發聲謳歌、因主慰藉己民、救贖 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶路撒冷 諸荒邱都須發聲歌唱、因為主憐恤已民、救贖 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶路撒冷 的荒場啊, 要發起歡聲,一同歌唱; 因為耶和華安慰了他的百姓, 救贖了 耶路撒冷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶路撒冷的废墟啊! 你们要发声,一同欢呼。 因为耶和华安慰了他的子民, 救赎了耶路撒冷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶路撒冷 荒蕪之區、其歡聲同歌、蓋耶和華已慰藉其民、救贖 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大聲謳歌、 耶路撒冷 城昔已傾圮、今 耶和華 慰斯民、救斯城、故當欣然、歡聲而呼。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶路撒冷 的荒場啊, 你們要一同歡呼歌唱, 因為耶和華安慰了祂的子民, 救贖了 耶路撒冷 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶路撒冷的廢墟啊! 你們要發聲,一同歡呼。 因為耶和華安慰了他的子民, 救贖了耶路撒冷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶路撒冷 的废墟啊, 要放声一同欢唱! 因为耶和华安慰了他的子民, 救赎了 耶路撒冷 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶路撒冷 的廢墟啊, 要放聲一同歡唱! 因為耶和華安慰了他的子民, 救贖了 耶路撒冷 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶路撒冷 的荒场啊, 要发起欢声,一同歌唱; 因为耶和华安慰了他的百姓, 救赎了 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶路撒冷 的廢墟啊, 要出聲一同歡唱; 因為耶和華安慰了他的百姓, 救贖了 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶路撒冷 的废墟啊, 要出声一同欢唱; 因为耶和华安慰了他的百姓, 救赎了 耶路撒冷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶路撒冷 的廢墟呀, 大聲歡呼歌唱吧! 上主要救贖他的城, 要安慰他的子民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶路撒冷 荒掉个所在啊, 愛大聲喊,大聲唱歌! 上主愛救贖佢个城, 愛安慰佢个子民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶路撒冷 的廢墟啊, 要出聲一同歡唱; 因為耶和華安慰了他的百姓, 救贖了 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶路撒冷 之各毀所皆然發喜聲、和唱、蓋神慰着厥民、且已贖救 以色耳 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶路撒冷 的荒场啊, 要发起欢声,一同歌唱; 因为耶和华安慰了他的百姓, 救赎了 耶路撒冷 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
荒廢的 耶路撒冷 啊, 著大聲歡喜唱歌; 因為上主有安慰伊的子民, 伊已經救贖 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hong-hòe ê Iâ-lō͘-sat-léng ah, tio̍h tōa-siaⁿ hoaⁿ-hí chhiùⁿ-koa; in-ūi Siōng Chú ū an-ùi I ê chú-bîn, I í-keng kiù-sio̍k Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
耶路撒冷的残墙断壁啊,你们大声欢呼歌唱吧! 因为主将抚慰他的子民,他要拯救耶路撒冷。