Isaiah 54:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为造你的是你的丈夫, 祂名叫万军之耶和华; 你的救赎主是 以色列 的圣者, 祂被称为普天下的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋創立爾者、如夫眷顧爾、名為萬有之主、贖爾者、即 以色列 之聖主、稱為全地之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為創造你的如夫眷顧你、名為萬有的主耶和華、救贖你的是 以色列 的聖主、稱為全地的天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為造你的是你的丈夫; 萬軍之耶和華是他的名。 救贖你的是 以色列 的聖者; 他必稱為全地之神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为造你的,就是你的丈夫; 万军之耶和华是他的名; 救赎你的,就是以色列的圣者; 他被称为全地的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
肇造爾者、乃爾之夫、名萬軍之耶和華、救贖爾者、乃 以色列 之聖者、必稱為全地之上帝也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我萬有之主 耶和華 、治理宇宙之上帝、 以色列 族之聖主救主、昔肇造爾邦、眷顧乎爾、有若夫婦。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為造你的是你的丈夫, 祂名叫萬軍之耶和華; 你的救贖主是 以色列 的聖者, 祂被稱為普天下的上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為造你的,就是你的丈夫; 萬軍之耶和華是他的名; 救贖你的,就是以色列的聖者; 他被稱為全地的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为造你的是你的丈夫, 他的名是万军之耶和华; 救赎你的是 以色列 的圣者, 他被称为全地的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為造你的是你的丈夫, 他的名是萬軍之耶和華; 救贖你的是 以色列 的聖者, 他被稱為全地的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为造你的是你的丈夫; 万军之耶和华是他的名。 救赎你的是 以色列 的圣者; 他必称为全地之上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為造你的是你的丈夫, 萬軍之耶和華是他的名; 救贖你的是 以色列 的聖者, 他必稱為全地之上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为造你的是你的丈夫, 万军之耶和华是他的名; 救赎你的是 以色列 的圣者, 他必称为全地之上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的創造主是你的丈夫; 他的名是上主—萬軍的統帥。 以色列 神聖的上帝是你的救贖者; 他統轄全世界。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个創造主係若老公; 佢个名係上主 — 萬軍个元帥。 以色列 神聖个上帝係你个救贖者; 佢係統治全世界个神。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為造你的是你的丈夫, 萬軍之耶和華是他的名; 救贖你的是 以色列 的聖者, 他必稱為全地之 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
原造爾者、乃爾之丈夫也、厥名乃神主者、諸軍之神也。且贖救爾者、乃 以色耳 之聖一者、其將得稱全地之神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为造你的是你的丈夫; 万军之耶和华是他的名。 救赎你的是 以色列 的圣者; 他必称为全地之 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為創造你的是你的丈夫; 伊的稱呼是上主 — 萬軍的統帥。 以色列 神聖的上帝是你的救贖主; 伊受稱呼做全地的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi chhòng-chō lí--ê sī lí ê tiōng-hu; I ê chheng-ho͘ sī Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe. Í-sek-lia̍t sîn-sèng ê Siōng-tè sī lí ê Kiù-sio̍k-chú; I siū chheng-ho͘ chòe choân-tōe ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
你的创造者就是你的丈夫,他的名字是全能的主; 以色列的圣者是你的救主,他是全世界的上帝。