Isaiah 55:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要趁着还可以找到耶和华的时候寻找祂, 趁祂还在附近的时候求告祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先知曰、 主可尋得、爾當求之、主離不遠、爾當籲之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主可尋得、你們須尋求他、主離不遠、你們須呼籲他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當趁耶和華可尋找的時候尋找他, 相近的時候求告他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要趁着耶和华可以寻找的时候,寻找他, 趁着他靠近的时候,呼求他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華可遇之時、爾其尋之、相近之日、爾其籲之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
先知曰、 耶和華 離民不遠、將加眷顧、爾當乘時祈求。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要趁著還可以找到耶和華的時候尋找祂, 趁祂還在附近的時候求告祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要趁著耶和華可以尋找的時候,尋找他, 趁著他靠近的時候,呼求他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当趁着耶和华还能寻见的时候寻找他, 趁着他还在近处的时候呼求他!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當趁著耶和華還能尋見的時候尋找他, 趁著他還在近處的時候呼求他!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当趁耶和华可寻找的时候寻找他, 相近的时候求告他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當趁耶和華可尋找的時候尋找他, 在他接近的時候求告他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当趁耶和华可寻找的时候寻找他, 在他接近的时候求告他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
趁著上主可尋找的時候要尋找他; 趁著上主靠近的時候要求告他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛在還尋得到上主个時去尋佢; 愛在上主還親近个時去求佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當趁耶和華可尋找的時候尋找他, 在他接近的時候求告他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主者、尚可遇求着之時、爾等向尋求之、且他尚近之時、爾等望禱之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当趁耶和华可寻找的时候寻找他, 相近的时候求告他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著趁上主尋會著的時,尋求伊; 趁伊佇身邊的時,求叫伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h thàn Siōng Chú chhē ōe tio̍h ê sî, chhē-kiû I; thàn I tī sin-piⁿ ê sî, kiû-kiò I.
Chinese Traditional ERV 2006
要在主能够寻求到的时候寻求他,要在他走近的时候求告他。