Isaiah 56:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说: “你们要坚持正义, 秉行公义, 因为我的救恩快要来临, 我的公义快要彰显。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主如是云、爾當秉公行義、蓋我之救恩速臨、我之仁義速顯、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主如此說、你們須守公平、行義理、因我救恩已快臨到、我的仁義已將顯現。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華如此說: 你們當守公平,行公義; 因我的救恩臨近, 我的公義將要顯現。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华这样说: “你们要持守公平,实行公义; 因为我的拯救快要来到, 我的公义快要显现了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、爾當秉公行義、蓋我之拯救伊邇、我之公義將顯、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、我拯選民、以彰仁義、其時伊邇、爾當秉公行義、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說: 「你們要堅持正義, 秉行公義, 因為我的救恩快要來臨, 我的公義快要彰顯。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華這樣說: “你們要持守公平,實行公義; 因為我的拯救快要來到, 我的公義快要顯現了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华如此说: “你们当持守公正,实行公义; 因为我的救恩临近, 我的公义就要显现。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華如此說: 「你們當持守公正,實行公義; 因為我的救恩臨近, 我的公義就要顯現。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华如此说: 你们当守公平,行公义; 因我的救恩临近, 我的公义将要显现。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華如此說: 「你們當守公平,行公義; 因我的救恩臨近, 我的公義將要顯現。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华如此说: “你们当守公平,行公义; 因我的救恩临近, 我的公义将要显现。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主對他的子民這樣說:「你們要秉公行義,因為我就要來拯救你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對佢个子民恁樣講:「你等愛守公平行公義,因為𠊎个救恩近了,𠊎个公義會顯明。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華如此說: 「你們當守公平,行公義; 因我的救恩臨近, 我的公義將要顯現。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主有如此云、爾等守公審而行義、蓋我所使之救拯已近、而我之義近于顯也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华如此说: 你们当守公平,行公义; 因我的救恩临近, 我的公义将要显现。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主按呢講: 「恁著維護公平,實踐公義; 因為我的拯救近啦, 我的公義連鞭實現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú án-ni kóng, “Lín tio̍h ûi-hō͘ kong-pêng, si̍t-chián kong-gī; in-ūi góa ê chín-kiù kūn lah, góa ê kong-gī liâm-piⁿ si̍t-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“你们要维护公理,主持正义;因为我的救恩就要降临了,我的拯救的公理就要显现了。