Isaiah 58:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你们这样做,你们的光必如晨光照耀, 你们的创伤必迅速痊愈, 你们的公义必在前引路, 耶和华的荣耀必在后面保护你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則爾之光明、必發如晨光、爾速得醫治、爾之仁義、護爾於前、主之榮光、護爾於後、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的光明便發現如晨光、你必速速得醫治、你的公義護你在前、我的榮光護你在後。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,你的光就必發現如早晨的光; 你所得的醫治要速速發明。 你的公義必在你前面行; 耶和華的榮光必作你的後盾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,你的光就必突然发出,像黎明的曙光, 你的伤口就必快快复原; 你的公义就必行在你的前面, 耶和华的荣耀要作你的后盾。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若此、爾之輝光、必著若朝暉、爾之得醫、將速見其效、爾之公義、顯於爾前、我耶和華之榮光、衛於爾後、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則爾之光明、必如平旦、爾之沉痾、一朝頓失、爾之仁義、護爾於前、我之榮光、衛爾於後。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果你們這樣做,你們的光必如晨光照耀, 你們的創傷必迅速痊癒, 你們的公義必在前引路, 耶和華的榮耀必在後面保護你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,你的光就必突然發出,像黎明的曙光, 你的傷口就必快快復原; 你的公義就必行在你的前面, 耶和華的榮耀要作你的後盾。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你这样做, 你的光就必喷薄而出,如同黎明的光; 你也必速速康复; 你的公义必行在你前面, 耶和华的荣耀必作你的后盾;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你這樣做, 你的光就必噴薄而出,如同黎明的光; 你也必速速康復; 你的公義必行在你前面, 耶和華的榮耀必作你的後盾;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,你的光就必发现如早晨的光; 你所得的医治要速速发明。 你的公义必在你前面行; 耶和华的荣光必作你的后盾。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,必有光如晨光破曉照耀你, 你也要快快得到醫治; 你的公義在你前面行, 耶和華的榮光必作你的後盾。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,必有光如晨光破晓照耀你, 你也要快快得到医治; 你的公义在你前面行, 耶和华的荣光必作你的后盾。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「這樣,我就喜歡你們,像晨曦那樣照耀你們;你們的創傷就能立刻得醫治。我要隨時搭救你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「恁樣,𠊎就會歡喜你等,像朝晨頭个日頭照你等;你等个傷口就會黏時得到醫治。𠊎會行在你等个頭前主持公義,𠊎个榮光愛在後背保護你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,必有光如晨光破曉照耀你, 你也要快快得到醫治; 你的公義在你前面行, 耶和華的榮光必作你的後盾。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
這樣齋爾光則將如早辰、而發然、又爾之傷、將速然得醫、且爾義作、將于爾前面行、又神主之榮、將于後面上來也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,你的光就必发现如早晨的光; 你所得的医治要速速发明。 你的公义必在你前面行; 耶和华的荣光必作你的后盾。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,恁的光會親像黎明發出的光, 恁會真緊得著醫治, 恁的公義會做先鋒導恁, 上主的榮光會佇後面保護恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, lín ê kng ōe chhin-chhiūⁿ lê-bêng hoat-chhut ê kng, lín ōe chin kín tit-tio̍h i-tī, lín ê kong-gī ōe chòe sian-hong chhōa lín, Siōng Chú ê êng-kng ōe tī āu-bīn pó-hō͘ lín.
Chinese Traditional ERV 2006
这样,你们的美德会象晨曦一样放光,你们的创伤也会立刻得到医治。你们的救恩会为你们开路,主的荣耀会做你的后盾。