Isaiah 59:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
而是你们的罪过使你们与上帝隔绝, 你们的罪恶使祂转脸不看你们, 不听你们的祈求。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾與爾天主隔絕、乃爾愆尤所致、爾之罪惡、使主掩面不顧爾、不復垂聽爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們與你們的天主隔絕、是你們的愆尤所使、你們的罪惡使主向你們掩面、不俯聽你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但你們的罪孽使你們與神隔絕; 你們的罪惡使他掩面不聽你們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
而是你们的罪孽使你们与你们的 神隔绝; 你们的罪恶使他掩面不顾你们,不听你们的祷告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾之罪戾、使爾與上帝隔絕、爾之愆尤、俾其掩面、而不垂聽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
實為爾罪已深、故上帝隔絕爾、不垂顧爾、不俯聽爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
而是你們的罪過使你們與上帝隔絕, 你們的罪惡使祂轉臉不看你們, 不聽你們的祈求。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
而是你們的罪孽使你們與你們的 神隔絕; 你們的罪惡使他掩面不顧你們,不聽你們的禱告。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而是你们的罪孽使你们与你们的神隔绝, 是你们的罪恶使他向你们隐藏了脸,不垂听你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而是你們的罪孽使你們與你們的神隔絕, 是你們的罪惡使他向你們隱藏了臉,不垂聽你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但你们的罪孽使你们与上帝隔绝; 你们的罪恶使他掩面不听你们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你們的罪孽使你們與上帝隔絕, 你們的罪惡使他轉臉不聽你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你们的罪孽使你们与上帝隔绝, 你们的罪恶使他转脸不听你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他不聽,是因為你們的罪;你們的罪使你們跟上帝隔絕,使你們的敬拜無效。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢揞面毋聽,係因為你等个罪;你等个罪害你等㧯上帝隔絕,使你等个敬拜變無效。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你們的罪孽使你們與 神隔絕, 你們的罪惡使他轉臉不聽你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃爾之愆惡使爾離已神開去、且爾之罪則于神掩他之臉、致他不聞爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但你们的罪孽使你们与 神隔绝; 你们的罪恶使他掩面不听你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
是恁的罪惡將恁及恁的上帝隔絕; 恁的罪過互伊的面越走,毋聽恁的祈禱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sī lín ê chōe-ok chiong lín kap lín ê Siōng-tè keh-choa̍t; lín ê chōe-kò hō͘ I ê bīn oa̍t-cháu, m̄ thiaⁿ lín ê kî-tó.
Chinese Traditional ERV 2006
他不听,是因为你们的罪;你们的罪使你们跟上帝隔绝,使他对你们掩面不看。