Isaiah 6:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,我必把他们赶到远方, 他们的土地必大量荒废。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必使斯地之民、徙諸遠邦、致斯地極其蕭條、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶和華必使這國的民遷移遠方、使這地大大荒凉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並且耶和華將人遷到遠方, 在這境內撇下的地土很多。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华要把人迁到远方, 在这境内必有很多被撇下的地土。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華遠徙其民、斯土遂極蕭條、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯土之民、我 耶和華 必徙諸遠邦、故土蕭條、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,我必把他們趕到遠方, 他們的土地必大量荒廢。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華要把人遷到遠方, 在這境內必有很多被撇下的地土。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,耶和华必把人迁到远方, 在这地上必有很多被遗弃之处。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,耶和華必把人遷到遠方, 在這地上必有很多被遺棄之處。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且耶和华将人迁到远方, 在这境内撇下的地土很多。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華將人遷到遠方, 國內被撇棄的土地很多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华将人迁到远方, 国内被撇弃的土地很多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我—上主要把人民放逐到遠方去,整塊土地都要廢棄。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎 — 上主愛將人民徙到遠方去,大部份个土地會無人用。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華將人遷到遠方, 國內被撇棄的土地很多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
待神主移人離遠、而其地多有捨棄之婦也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且耶和华将人迁到远方, 在这境内撇下的地土很多。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一直到上主將眾人徙去到遙遠的所在, 境內真多土地受棄拺;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
It-ti̍t kàu Siōng Chú chiong chèng-lâng sóa-khì kàu iâu-oán ê só͘-chāi, kéng-lāi chin chōe thó͘-tōe siū khì-sak;
Chinese Traditional ERV 2006
直到主把民众迁到远方,大地破败。