Isaiah 6:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在祂上方侍立着撒拉弗天使,他们各有三对翅膀:一对遮脸,一对遮脚,一对飞翔。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
寶座以上、群撒拉弗侍立、各有六翼、以二蔽面、以二蔽足、以二飛翔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
寶座以上、有撒拉弗侍立、各有六翅膀、二翅膀用以遮蔽面、二翅膀用以遮蔽脚、二翅膀用以飛翔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀:用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他上面有撒拉弗侍立,各有六个翅膀;用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
撒拉弗侍立其側、各有六翼、以二翼蔽面、二翼覆足、二翼飛翔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哂啦咏侍立、各有六翼、以二翼蔽面、二翼覆足、二翼舒展。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在祂上方侍立著撒拉弗天使,他們各有三對翅膀:一對遮臉,一對遮腳,一對飛翔。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他上面有撒拉弗侍立,各有六個翅膀;用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
撒拉弗侍立在他的上方,各有六个翅膀;用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
撒拉弗侍立在他的上方,各有六個翅膀;用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀:兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在他周圍有天使 撒拉弗 侍立,每一個都有六個翅膀:兩個遮臉,兩個遮體,兩個飛翔。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在佢周圍有天使 撒拉弗 事奉,逐個有六隻翼胛:兩隻遮面,兩隻遮腳,兩隻用來飛个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀:兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在其上有列哂啦[口斐]、各有六翼、兩為遮面用、兩為遮腳用、又兩為飛用、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的周圍有撒拉弗天使徛啲侍候;每一個有六支翼,兩支遮面,兩支遮腳,兩支做翼飛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê chiu-ûi ū sat-la-hut thiⁿ-sài khiā-teh sū-hāu; múi chi̍t ê ū la̍k ki si̍t, nn̄g ki jia bīn, nn̄g ki jia kha, nn̄g ki chòe si̍t pe.
Chinese Traditional ERV 2006
撒拉弗天使侍立在他的周围;每个撒拉弗天使有六个翅膀,两个遮脸,两个遮脚,两个用于飞翔。