Isaiah 60:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你必吸各国的乳汁, 吃列王的奶水。 那时,你就知道我耶和华是你的救主, 雅各 的大能者是你的救赎主。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾得列國與諸王之貨財、 貨財或作供養 若嬰得乳、使爾知我耶和華乃爾之救主、贖爾者乃 雅各 全能之主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你必得萬國和列王的供養、如嬰兒得乳一般、你便知道我耶和華是你的救主、救贖你的是 雅各 全能的主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你也必吃萬國的奶, 又吃君王的奶。 你便知道我-耶和華是你的救主, 是你的救贖主, 雅各 的大能者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要喝万国的奶, 又吮列王的乳, 这样,你就知道我耶和华是你的拯救者, 是你的救赎主,雅各的大能者。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
將食列國之乳、為諸王所撫育、必知我耶和華、 雅各 之全能者、乃救爾贖爾之主也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾得列國諸王貨財、若子得乳、俾知我 耶和華 雅各 家全能之主、救爾贖爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你必吸各國的乳汁, 吃列王的奶水。 那時,你就知道我耶和華是你的救主, 雅各 的大能者是你的救贖主。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要喝萬國的奶, 又吮列王的乳, 這樣,你就知道我耶和華是你的拯救者, 是你的救贖主,雅各的大能者。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你必吮吸列国的奶, 吮吸君王们的乳。 这样你就知道: 我耶和华是你的拯救者, 是你的救赎主, 是 雅各 的大能者。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你必吮吸列國的奶, 吮吸君王們的乳。 這樣你就知道: 我耶和華是你的拯救者, 是你的救贖主, 是 雅各 的大能者。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你也必吃万国的奶, 又吃君王的奶。 你便知道我—耶和华是你的救主, 是你的救赎主, 雅各 的大能者。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要吃列國的奶, 吃列王的乳。 你就知道我-耶和華是你的救主, 是你的救贖主,是 雅各 的大能者。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要吃列国的奶, 吃列王的乳。 你就知道我-耶和华是你的救主, 是你的救赎主,是 雅各 的大能者。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
萬國要來照顧你; 列王要像母親來哺養你。 那時你就知道我是拯救你的上主; 我是 以色列 全能的救贖者。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
萬國會歡喜照顧你, 列王會來養育你。 該時你就會知𠊎係拯救你个上主; 𠊎係你个救贖主,係 雅各 大能个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要吃列國的奶, 吃列王的乳。 你就知道我—耶和華是你的救主, 是你的救贖主,是 雅各 的大能者。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾諸國之乳、爾將哺之、又在各王之懷、爾將得養也。則爾將得知以我神主者、即爾之救拯者、又以爾之贖救者即 牙可百 之盛勢之一者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你也必吃万国的奶, 又吃君王的奶。 你便知道我-耶和华是你的救主, 是你的救赎主, 雅各 的大能者。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你欲𠲿列國的奶, 欲飲君王的奶; 你就知我上主是你的救主, 你的救贖主, 以色列 的大能者。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí beh suh lia̍t-kok ê lin, beh lim kun-ông ê lin; lí chiū chai góa Siōng Chú sī lí ê Kiù-chú, lí ê Kiù-sio̍k-chú, Í-sek-lia̍t ê Tāi-lêng-chiá.
Chinese Traditional ERV 2006
你将吮吸万国的乳汁,你将由列国的君王哺育。 那时,你就知道我是主,是你的救主,是你的救赎者,是雅各的大能者。