Isaiah 60:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,黑暗遮盖大地, 幽暗笼罩万民, 但耶和华必光照你, 祂的荣耀必显在你身上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
幽暗蒙地、晦冥掩蔽萬民、惟爾蒙主光照、主之榮光、彰顯於爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
黑暗蒙地、晦冥遮蔽萬民、惟你蒙主光照、主的榮光彰顯你上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,黑暗遮蓋大地, 幽暗遮蓋萬民, 耶和華卻要顯現照耀你; 他的榮耀要現在你身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!黑暗遮盖大地, 幽暗遮蔽万民; 但耶和华要升起来照耀你, 他的荣耀要彰显在你身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
幽暗將蒙大地、晦冥將蔽兆民、惟耶和華必起而臨爾、其榮顯於爾中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天下億兆、處幽暗、居晦冥、惟爾得我 耶和華 、榮光普照。
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,黑暗遮蓋大地, 幽暗籠罩萬民, 但耶和華必光照你, 祂的榮耀必顯在你身上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!黑暗遮蓋大地, 幽暗遮蔽萬民; 但耶和華要升起來照耀你, 他的榮耀要彰顯在你身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!黑暗遮盖大地, 幽暗遮盖万民, 但耶和华必在你上面升起, 他的荣耀必显现在你身上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!黑暗遮蓋大地, 幽暗遮蓋萬民, 但耶和華必在你上面升起, 他的榮耀必顯現在你身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,黑暗遮盖大地, 幽暗遮盖万民, 耶和华却要显现照耀你; 他的荣耀要现在你身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,黑暗籠罩大地, 幽暗遮蓋萬民, 耶和華卻要升起照耀你, 他的榮光要顯在你身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,黑暗笼罩大地, 幽暗遮盖万民, 耶和华却要升起照耀你, 他的荣光要显在你身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
看哪,黑暗籠罩大地; 陰暗遮蔽萬民。 但是上主的光要照亮你; 他的榮光要照耀在你身上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看啊,烏暗遮等大地; 大烏暗遮蓋萬民。 總係上主愛出現來照你了; 佢个榮光愛顯現在你身上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,黑暗籠罩大地, 幽暗遮蓋萬民, 耶和華卻要升起照耀你, 他的榮光要顯在你身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋奇哉、黑暗將滿着地、且有個朦氣、滿着各種人、但向爾也、神主將興照、並他之榮、在爾上將顯著也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,黑暗遮盖大地, 幽暗遮盖万民, 耶和华却要显现照耀你; 他的荣耀要现在你身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看咧,雖然烏暗罩滿大地, 大烏暗遮蓋萬民, 毋拘上主會給你照光, 伊的榮光會佇你身上顯明。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ leh, sui-jiân o͘-àm tà-móa tāi-tōe, tōa o͘-àm jia-khàm bān-bîn, m̄-kú Siōng Chú ōe kā lí chiò-kng, I ê êng-kng ōe tī lí sin-chiūⁿ hián-bêng.
Chinese Traditional ERV 2006
深沉的黑暗笼罩着大地,遮蔽了万民。 但主的光要照亮你,他的荣耀要显现在你的身上。