Isaiah 61:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大地怎样使嫩苗长出, 园子怎样使种子发芽, 主耶和华必照样使公义与颂赞在万民中滋长。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主天主在萬民前、使福祉 福祉或作善義 榮耀、萌生暢達、如地產百卉、如園萌菜蔬、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
上主耶和華必在萬民面前使福澤榮耀萌達發生、猶如地土出產百卉、又如園囿發萌所種的菜蔬。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
田地怎樣使百穀發芽, 園子怎樣使所種的發生, 主耶和華必照樣 使公義和讚美在萬民中發出。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
地怎样发生苗芽, 园子怎样使所种的生长起来, 主耶和华也必怎样使公义和赞美, 在万国之前生长出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
譬諸土壤、百卉滋生、園囿之內、所種萌芽、主耶和華亦必使公義頌揚、發生於列國、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
譬諸土壤萌芽、園囿甲坼、主 耶和華 必使仁義萌芽、列國頌揚之亦若是。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大地怎樣使嫩苗長出, 園子怎樣使種子發芽, 主耶和華必照樣使公義與頌讚在萬民中滋長。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
地怎樣發生苗芽, 園子怎樣使所種的生長起來, 主耶和華也必怎樣使公義和讚美, 在萬國之前生長出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大地怎样使幼苗长出, 园林怎样使所种下的发芽, 照样,主耶和华也必使公义和赞美 在万国面前发出。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大地怎樣使幼苗長出, 園林怎樣使所種下的發芽, 照樣,主耶和華也必使公義和讚美 在萬國面前發出。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
田地怎样使百谷发芽, 园子怎样使所种的发生, 主耶和华必照样 使公义和赞美在万民中发出。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
地怎樣使芽長出, 園子怎樣使所栽種的生長, 主耶和華也必照樣 使公義和讚美在萬國中發出。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
地怎样使芽长出, 园子怎样使所栽种的生长, 主耶和华也必照样 使公义和赞美在万国中发出。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正像種子發芽生長, 至高的上主要拯救他的子民; 萬國都要頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就像田地樣般使五榖發芽, 種子樣般在園中生長, 至高个上主也愛使公義顯明出來, 使萬國攏總頌讚佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
地怎樣使芽長出, 園子怎樣使所栽種的生長, 主耶和華也必照樣 使公義和讚美在萬國中發出。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋如地萌出其柔芽、並如個園使其種子生出、照是然主者、神主也、固將使義行萌出、且讚美然于萬國之面前矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
田地怎样使百谷发芽, 园子怎样使所种的发生, 主耶和华必照样 使公义和赞美在万民中发出。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
抵親像土地互種籽茁芽, 田園互所撒的生長, 至高的上主會互勝利及讚美 佇萬國的面前開花結籽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tú chhin-chhiūⁿ thó͘-tōe hō͘ chéng-chí puh-gê, chhân-hn̂g hō͘ só͘ iā--ê seng-tióng, Chì-koân ê Siōng Chú ōe hō͘ sèng-lī kap chàn-bí tī bān-kok ê bīn-chêng khui-hoe kiat-chí.
Chinese Traditional ERV 2006
正如大地使种子发芽,田园使幼苗生长,至高的主要使他拯救的公理和对他的赞美在万国之中成长起来。