Isaiah 61:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
宣告耶和华的恩年和我们上帝报仇的日子, 安慰一切悲哀的人;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
宣告主之禧年、及我天主復仇之日、慰藉凡悲哀者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
宣告主的恩年、宣告我天主報復的日子、安慰一切悲哀的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
報告耶和華的恩年, 和我們神報仇的日子; 安慰一切悲哀的人,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
宣告耶和华悦纳人的禧年, 和我们的 神报仇的日子; 安慰悲哀的人,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
布告耶和華悅納之年、及我上帝復仇之日、慰藉憂民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝 耶和華 之禧年、伸民冤抑、解民憂愁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
宣告耶和華的恩年和我們上帝報仇的日子, 安慰一切悲哀的人;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
宣告耶和華悅納人的禧年, 和我們的 神報仇的日子; 安慰悲哀的人,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
去宣告耶和华所悦纳的禧年、 我们神的报复之日, 去安慰所有悲哀的人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
去宣告耶和華所悅納的禧年、 我們神的報復之日, 去安慰所有悲哀的人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
报告耶和华的恩年, 和我们上帝报仇的日子; 安慰一切悲哀的人,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
宣告耶和華的恩年 和我們的上帝報仇的日子; 安慰所有悲哀的人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
宣告耶和华的恩年 和我们的上帝报仇的日子; 安慰所有悲哀的人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他差遣我宣告: 上主拯救他子民的恩年; 上帝懲罰仇敵的日子。 他差遣我去安慰悲傷的人;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢派𠊎宣佈: 上主賜福个禧年來了; 上帝責罰仇敵个日仔到了。 佢派𠊎去安慰悲傷个人;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
宣告耶和華的恩年 和我們的 神報仇的日子; 安慰所有悲哀的人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又以宣神主者恩接之年、及以我神報恨之日也、又以慰凡憂者也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
报告耶和华的恩年, 和我们 神报仇的日子; 安慰一切悲哀的人,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
宣布上主恩待人的年 及咱的上帝替伊的子民申冤的日, 安慰所有悲哀的人;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
soan-pò͘ Siōng Chú un-thāi lâng ê nî kap lán ê Siōng-tè thòe I ê chú-bîn sin-oan ê ji̍t, an-ùi só͘-ū pi-ai ê lâng;
Chinese Traditional ERV 2006
他要我宣告主显示慈爱的日子和上帝惩罚邪恶的时刻。他要我去安慰悲伤的人;