Isaiah 62:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你必成为耶和华手中的华冠, 你上帝手上的荣冕。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾必如華冠在主之手、如王冕在爾天主之掌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你必如華冠在主手中、必如王旒在你天主掌中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你在耶和華的手中要作為華冠, 在你神的掌上必作為冕旒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你在耶和华的手中要作美丽的冠冕, 在你 神的掌上要作君王的华冠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且為花冠、在耶和華之手中、為王冕、在爾上帝之掌上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之上帝 耶和華 佑爾、視爾若花冠、若冕旒。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你必成為耶和華手中的華冠, 你上帝手上的榮冕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你在耶和華的手中要作美麗的冠冕, 在你 神的掌上要作君王的華冠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你必成为耶和华手中荣耀的冠冕, 成为你神手掌上的王冠。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你必成為耶和華手中榮耀的冠冕, 成為你神手掌上的王冠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你在耶和华的手中要作为华冠, 在你上帝的掌上必作为冕旒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你在耶和華的手中成為華冠, 在你上帝的掌上成為冠冕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你在耶和华的手中成为华冠, 在你上帝的掌上成为冠冕。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要成為上主手裡美麗的華冠, 成為上帝手裡的冠冕。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你會成做上主手中盡靚个冕旒, 在上帝手中成做王帽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你在耶和華的手中成為華冠, 在你 神的掌上成為冠冕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾將在爾神主之手而為個美冕、又為爾神之掌為個皇旈也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你在耶和华的手中要作为华冠, 在你 神的掌上必作为冕旒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你是上主手中上媠的花冠, 是你的上帝手裡的王冠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí sī Siōng Chú chhiú-tiong siōng súi ê hoa-koan, sī lí ê Siōng-tè chhiú--ni̍h ê ông-koan.
Chinese Traditional ERV 2006
你将是主手里的华冠,是上帝掌中的王冠。