Isaiah 62:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要常常敦促祂, 直到祂建立 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 得到普世的赞美。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋靜默、必切切籲主、直至主建 耶路撒冷 、使為天下所頌美、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要靜默、要切切呼籲主、直到主建立 耶路撒冷 、使 耶路撒冷 被全地頌美。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也不要使他歇息, 直等他建立 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 在地上成為可讚美的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们也不要让 神静止,直至他建立耶路撒冷, 等到他使耶路撒冷在地上成为受人赞美的城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
俾不安然、待其建造 耶路撒冷 、使為全地所揄揚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要常常敦促祂, 直到祂建立 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 得到普世的讚美。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們也不要讓 神靜止,直至他建立耶路撒冷, 等到他使耶路撒冷在地上成為受人讚美的城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也不要让他静息, 直到他坚立 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 在地上成为受人赞美的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也不要讓他靜息, 直到他堅立 耶路撒冷, 使 耶路撒冷 在地上成為受人讚美的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也不要使他歇息, 直等他建立 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 在地上成为可赞美的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
也不要使他歇息, 直等他建立 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 在地上為人所讚美。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
也不要使他歇息, 直等他建立 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 在地上为人所赞美。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們不讓上主休息, 直到他重建 耶路撒冷 , 使它成為萬國所稱頌的城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等毋俾上主歇睏, 直到佢重建 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 在全地受人稱讚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
也不要使他歇息, 直等他建立 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 在地上為人所讚美。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾自默然、乃求他不息、迨他立起 耶路撒冷 而使之在地為個讚美矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也不要使他歇息, 直等他建立 耶路撒冷 , 使 耶路撒冷 在地上成为可赞美的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互上主無通歇睏, 直到伊重建 耶路撒冷 , 互此個城佇全地受稱讚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hō͘ Siōng Chú bô thang hioh-khùn, ti̍t-kàu I tiông-kiàn Iâ-lō͘-sat-léng, hō͘ chit-ê siâⁿ tī choân-tōe siū chheng-chàn.
Chinese Traditional ERV 2006
也不要让他歇息,直到他恢复了耶路撒冷的旧貌,使它成为万国称颂的城。