Isaiah 63:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我环顾四周,却无人帮助, 我因无人扶持而惊讶。 于是,在烈怒的推动下, 我用自己的臂膀施行拯救。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我見無人輔助、無人扶持、甚為奇異、故自以臂施行拯救、施威自為扶持、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我見無人幫助、無人扶持、甚為詫異、所以我自己用臂施行拯救、我發忿自己扶持。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我仰望,見無人幫助; 我詫異,沒有人扶持。 所以,我自己的膀臂為我施行拯救; 我的烈怒將我扶持。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我观看,但没有人帮助; 我诧异,因没有人扶持; 所以我用自己的膀臂为我施行了拯救, 我的烈怒扶持了我,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我觀之、無人輔翼、我異其無人扶持、遂以己臂自行拯救、藉己憤自為扶持、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我見輔翼無人、不勝錯愕、故展力發憤、手援選民。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我環顧四周,卻無人幫助, 我因無人扶持而驚訝。 於是,在烈怒的推動下, 我用自己的臂膀施行拯救。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我觀看,但沒有人幫助; 我詫異,因沒有人扶持; 所以我用自己的膀臂為我施行了拯救, 我的烈怒扶持了我,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我观看,竟没有一人帮助; 我震惊,竟没有一人扶助; 于是我自己的膀臂为我带来了拯救, 我自己的怒火扶助了我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我觀看,竟沒有一人幫助; 我震驚,竟沒有一人扶助; 於是我自己的膀臂為我帶來了拯救, 我自己的怒火扶助了我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我仰望,见无人帮助; 我诧异,没有人扶持。 所以,我自己的膀臂为我施行拯救; 我的烈怒将我扶持。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我仰望,見無人幫助; 我詫異,竟無人扶持。 因此,我的膀臂為我施行拯救; 我的烈怒將我扶持。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我仰望,见无人帮助; 我诧异,竟无人扶持。 因此,我的膀臂为我施行拯救; 我的烈怒将我扶持。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我驚訝,為什麼沒有人來幫助我,來支持我呢?我的忿怒使我更堅強;我親自打了勝仗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎看來看去,無人來幫助𠊎,無人來支持𠊎!𠊎越發譴,𠊎就越堅強,𠊎親手來打贏這場戰爭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我仰望,見無人幫助; 我詫異,竟無人扶持。 因此,我的膀臂為我施行拯救; 我的烈怒將我扶持。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我看時而覺得無使助之人、且我奇以無扶起者、故我親手為己自作拯救也。又我之恨則我扶也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我仰望,见无人帮助; 我诧异,没有人扶持。 所以,我自己的膀臂为我施行拯救; 我的烈怒将我扶持。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我四界看,毋拘無一個來幫贊; 我注意看,竟然無人來協助。 所以,我靠家己的氣力施行拯救; 我的大受氣加強我的決心。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sì-kòe khòaⁿ, m̄-kú bô chi̍t ê lâi pang-chān; góa chù-ì khòaⁿ, kèng-jiân bô lâng lâi hia̍p-chō͘. Só͘-í, góa khò ka-kī ê khùi-la̍t si-hêng chín-kiù; góa ê tōa siū-khì ka-kiông góa ê koat-sim.
Chinese Traditional ERV 2006
我四处张望,没有人来帮助我; 我惊异,为什么没有人支持我? 所以,我以自己的力量施行拯救,我的怒气鼓动着我。