Isaiah 64:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿你裂天而降, 愿群山在你面前颤抖,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願主裂天而降、願山嶽震動於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願主裂天而降、願山嶺在你面前震動。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願你裂天而降; 願山在你面前震動-
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿你裂天而降! 愿群山都在你面前震动!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願爾闢天而臨格、使山震動於爾前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
望爾闢穹蒼而臨格、山嶽震動。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願你裂天而降, 願群山在你面前顫抖,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願你裂天而降! 願群山都在你面前震動!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿你裂天降临, 愿群山在你面前震动
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願你裂天降臨, 願群山在你面前震動
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿你裂天而降; 愿山在你面前震动—
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願你破天而降, 願山在你面前震動,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿你破天而降, 愿山在你面前震动,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你為什麼不把天撕開,親自降臨人間?高山看見你就發抖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,願你俾天裂開,親身降臨人間!高山看到你就會愊愊掣,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願你破天而降, 願山在你面前震動,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
特願哉、以汝肯裂其諸天而降下來、以各嶺則在爾面前而流下、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿你裂天而降; 愿山在你面前震动-
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你哪毋拆裂天降落來? 你一下出現眾山就搖動,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ná m̄ thiah-li̍h thiⁿ kàng--lo̍h-lâi? Lí chi̍t-ē chhut-hiān chèng-soaⁿ chiū iô-tāng,
Chinese Traditional ERV 2006
你为什么不撕开天空,降临到人间? 群山必将在你的面前震动。 象烈焰焚烧荆棘,