Isaiah 64:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,你对这些事怎能坐视不理呢? 你仍然保持缄默,并重重地惩罚我们吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、事有若是、主猶自忍乎、主猶緘默、使我受苦至極乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、有這等事、你仍忍耐麼、你仍靜默使我們深受苦難麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,有這些事,你還忍得住嗎? 你仍靜默使我們深受苦難嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!对这些事你还忍得住吗? 你仍然缄默不言,使我们受苦到极点吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、勢既如此、爾猶容忍乎、爾仍默然、重苦我儕乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 與、毋遐棄予、毋扑責予、毋屯爾膏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,你對這些事怎能坐視不理呢? 你仍然保持緘默,並重重地懲罰我們嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!對這些事你還忍得住嗎? 你仍然緘默不言,使我們受苦到極點嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,对这些事,你还要保持克制吗? 你还要静默,使我们极度受苦待吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,對這些事,你還要保持克制嗎? 你還要靜默,使我們極度受苦待嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,有这些事,你还忍得住吗? 你仍静默使我们深受苦难吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,有這些事,你還能忍受嗎? 你還靜默,使我們大受苦難嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,有这些事,你还能忍受吗? 你还静默,使我们大受苦难吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,這一切不打動你的心嗎?上主啊,你不來幫助我們嗎?我們已經忍受不了這痛苦了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,發生這兜事情,你還忍得住麼?你還恬恬、毋幫助𠊎等係麼?你給𠊎等个苦難樣恁多呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,有這些事,你還能忍受嗎? 你還靜默,使我們大受苦難嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主者歟、有是事時、爾尚自含朿也、尚默然也、而尚要痛然苦楚我乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,有这些事,你还忍得住吗? 你仍静默使我们深受苦难吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,經過諸個代誌,你豈猶忍會牢? 你豈會佯恬恬,互阮受大苦難?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, keng-kè chiah-ê tāi-chì, lí kiám iáu jím ōe tiâu? Lí kiám ōe tìⁿ-tiām-tiām, hō͘ goán siū tōa khó͘-lān?
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,难道这一切还不能打动你的心,使你回心转意来帮助我们? 难道你还要保持沉默,如此惩罚我们?