Isaiah 64:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你曾降临,行超乎我们预料的可畏之事, 那时群山在你面前颤抖。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔主行可畏之事、出我望外、降臨自天、山嶽震動於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願你行我所不能逆料的可畏之事、降臨使山嶺在你面前震動。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你曾行我們不能逆料可畏的事。 那時你降臨,山嶺在你面前震動。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你行了可畏的事,是我们料想不到的, 那时你降临,群山都在你面前震动。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔爾行可畏之事、出我意外、其時臨格自天、山嶽震動於爾前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔爾行異跡、出我望外、臨格自天、山岡震動。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你曾降臨,行超乎我們預料的可畏之事, 那時群山在你面前顫抖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你行了可畏的事,是我們料想不到的, 那時你降臨,群山都在你面前震動。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你行了可畏之事, 是我们没有预料的; 那时你就降临, 群山在你面前震动。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你行了可畏之事, 是我們沒有預料的; 那時你就降臨, 群山在你面前震動。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你曾行我们不能逆料可畏的事。 那时你降临,山岭在你面前震动。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你曾做我們不能逆料可畏的事; 那時你降臨,山嶺在你面前震動。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你曾做我们不能逆料可畏的事; 那时你降临,山岭在你面前震动。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你從前曾經降臨,做了使人懼怕的事,是我們未曾料到的;高山看見你就發抖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你以前識降臨,做恁得人驚个事,係𠊎等毋識想到个;高山看到你就愊愊掣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你曾做我們不能逆料可畏的事; 那時你降臨,山嶺在你面前震動。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於爾行我所不料到之奇作時間爾即降下、且其各嶺在爾之面前、而流消也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你曾行我们不能逆料可畏的事。 那时你降临,山岭在你面前震动。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你曾做阮料想𣍐到,通驚畏的代誌, 彼時你降臨,眾山攏搖泏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí bat chòe goán liāu-sióng bōe kàu, thang kiaⁿ-ùi ê tāi-chì, hit-sî lí kàng-lîm, chèng-soaⁿ lóng iô-choah.
Chinese Traditional ERV 2006
你以前曾经降临,施行了我们意料不到的可畏之事; 那时,群山在你的面前颤抖!