Isaiah 65:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的仆人因心里欢喜而歌唱, 你们却因心里悲伤而哭喊, 因伤心欲绝而嚎啕大哭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我僕心暢謳歌、惟爾心憂哀哭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的僕人必心暢歡呼、你們必心憂哀呌、心痛哭號。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的僕人因心中高興歡呼, 你們卻因心中憂愁哀哭, 又因心裏憂傷哀號。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!我的仆人必因心里高兴而欢呼, 你们却要因心中伤痛而哀叫, 因灵里破碎而哀号。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我僕心樂而謳歌、爾則心憂而哭泣、神傷而號咷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我僕欣喜、以謳歌爾曹、憂愁而號泣、焦思苦慮、哀哭不勝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的僕人因心裡歡喜而歌唱, 你們卻因心裡悲傷而哭喊, 因傷心欲絕而嚎啕大哭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!我的僕人必因心裡高興而歡呼, 你們卻要因心中傷痛而哀叫, 因靈裡破碎而哀號。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,我的仆人们因心中高兴而欢呼, 你们却因心中伤痛而呼号、 因灵里破碎而哀号!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,我的僕人們因心中高興而歡呼, 你們卻因心中傷痛而呼號、 因靈裡破碎而哀號!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的仆人因心中高兴欢呼, 你们却因心中忧愁哀哭, 又因心里忧伤哀号。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我的僕人因心中喜樂而歡呼, 你們卻因心裏悲痛而哀哭, 因靈裏憂傷而哀號。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我的仆人因心中喜乐而欢呼, 你们却因心里悲痛而哀哭, 因灵里忧伤而哀号。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要歡欣歌唱,你們卻傷心哭泣,悲痛哀號。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎該兜僕人會歡喜到唱歌,總係你等會傷心到大噭,心肝痛到盡喊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我的僕人因心中喜樂而歡呼, 你們卻因心裏悲痛而哀哭, 因靈裏憂傷而哀號。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫我諸僕將心樂而高歌、乃爾必致憂哀而高呼也、爾必以悲痛之心而號喊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的仆人因心中高兴欢呼, 你们却因心中忧愁哀哭, 又因心里忧伤哀号。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的僕人會歡喜唱歌, 毋拘恁會憂傷哀哭, 因為心神憂苦大聲哮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa ê po̍k-jîn ōe hoaⁿ-hí chhiùⁿ-koa, m̄-kú lín ōe iu-siong ai-khàu, in-ūi sim-sîn iu-khó͘ tōa-siaⁿ háu.
Chinese Traditional ERV 2006
我的仆人会因衷心的喜悦而歌唱,你们却要因刻骨的悲痛而哭泣,为受苦的灵魂而哀号;