Isaiah 65:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再没有只活几天便夭折的婴儿, 也没有寿数未满便去世的老人, 因为满了百岁而终的人不过算是青年, 寿数不足百岁的人被视为受了咒诅。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在彼無數日夭亡之嬰兒、亦無老者不盡其壽、百歲死者、仍以為幼、壽至百歲而死者、猶以為被詛之罪人 夭亡 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其中必沒有數日夭亡的嬰兒、也沒有壽數不滿足的老者、百歲死的仍算壽小、百歲死的猶為受咒詛的罪人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其中必沒有數日 夭亡 的嬰孩, 也沒有壽數不滿的老者; 因為百歲死的仍算孩童, 有百歲 死 的罪人算被咒詛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那里必再没有数日夭折的婴孩, 也没有不满寿数的老人; 因为百岁而死的人,仍算是年轻人; 有活不到百岁而死的人 算是被咒诅的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在彼無夭殤之孩提、與不得考終者、壽至期頤、猶為幼稚、罪人百齡而沒、猶為服詛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在彼無短折之年、不得考終者、壽至百齡、猶以為幼、未屆期頤、而殞沒者、人以為犯罪遭譴。
Chinese Bible CCB (Traditional)
再沒有只活幾天便夭折的嬰兒, 也沒有壽數未滿便去世的老人, 因為滿了百歲而終的人不過算是青年, 壽數不足百歲的人被視為受了咒詛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那裡必再沒有數日夭折的嬰孩, 也沒有不滿壽數的老人; 因為百歲而死的人,仍算是年輕人; 有活不到百歲而死的人 算是被咒詛的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那里不再有数日夭折 的婴孩, 也不再有寿数不满的老年人; 因为百岁死的只算为年少, 不到百岁死的就算为受诅咒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那裡不再有數日夭折 的嬰孩, 也不再有壽數不滿的老年人; 因為百歲死的只算為年少, 不到百歲死的就算為受詛咒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其中必没有数日 夭亡 的婴孩, 也没有寿数不满的老者; 因为百岁死的仍算孩童, 有百岁 死 的罪人算被咒诅。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那裏沒有數日夭折的嬰孩, 也沒有壽數不滿的老人; 因為百歲死的仍算孩童, 未達百歲而亡的 算是被詛咒的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那里没有数日夭折的婴孩, 也没有寿数不满的老人; 因为百岁死的仍算孩童, 未达百岁而亡的 算是被诅咒的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
小孩子不會夭折;老年人都享長壽。活到一百歲的算是年輕;未滿一百歲死去的可說是受我詛咒的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在該位,毋會再有出世幾日就夭折个孲𤘅仔;老人家全部會享長壽。食到一百歲死个,還算係後生;吂滿一百歲死个,做得講係受𠊎咒詛个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那裏沒有數日夭折的嬰孩, 也沒有壽數不滿的老人; 因為百歲死的仍算孩童, 未達百歲而亡的 算是被詛咒的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且將不再有個殀兒並非老人未得全壽者、蓋一百歲而死者、尚當兒死的、且罪惡者一百歲死的、必算被咒詛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其中必没有数日 夭亡 的婴孩, 也没有寿数不满的老者; 因为百岁死的仍算孩童, 有百岁 死 的罪人算被咒诅。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇遐𣍐閣有干焦活幾日仔的嬰仔, 嘛𣍐有歲壽未滿就死的老人。 食一百歲死去的,人嘛想講伊猶少年; 食無夠一百歲的,人會想講伊是受咒詛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hia bōe koh ū kan-ta oa̍h kúi-ji̍t-á ê eⁿ-á, mā bōe ū hè-siū bē móa chiū sí ê lāu-lâng. Chia̍h chi̍t-pah-hè sí--khì-ê, lâng mā siūⁿ-kóng i iáu siàu-liân; chia̍h bô-kàu chi̍t-pah-hè--ê, lâng ōe siūⁿ-kóng i sī siū chiù-chó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
婴儿不会再夭折,老人要享受天年; 活到一百岁的只能算青年,活不到一百岁的只会是受诅咒的人。