Isaiah 65:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们不会徒劳, 他们生的孩子也不会遇到灾祸, 因为他们及其子孙是蒙耶和华赐福的后裔。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡其所為者必不徒勞、所生子女必不夭亡、皆蒙我賜福之人、凡其所生者亦若是、 凡其所生者亦若是或作凡其所生者與之同在
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所作所為必不徒勞、所生的兒女必不夭亡、都是蒙我賜福的子類、從他們所生的也都是如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們必不徒然勞碌, 所生產的,也不遭災害, 因為都是蒙耶和華賜福的後裔; 他們的子孫也是如此。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们必不徒然劳碌, 他们生孩子不再受惊吓, 因为他们都是蒙耶和华赐福的后裔, 他们的子孙也跟他们一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其所為者不徒勞、其所生者不遘禍、蓋彼為耶和華錫嘏之裔、其子孫亦與共焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其所為者不徒勞、所生者不夭殤、蓋我 耶和華 降以純嘏、爰及子孫。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們不會徒勞, 他們生的孩子也不會遇到災禍, 因為他們及其子孫是蒙耶和華賜福的後裔。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們必不徒然勞碌, 他們生孩子不再受驚嚇, 因為他們都是蒙耶和華賜福的後裔, 他們的子孫也跟他們一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们不会徒然辛劳, 也不会生下注定 遭祸患的孩子; 因为他们是蒙耶和华祝福的后裔, 他们的子孙也是如此。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們不會徒然辛勞, 也不會生下註定 遭禍患的孩子; 因為他們是蒙耶和華祝福的後裔, 他們的子孫也是如此。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们必不徒然劳碌, 所生产的,也不遭灾害, 因为都是蒙耶和华赐福的后裔; 他们的子孙也是如此。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們必不徒然勞碌, 所生產的,也不遭災害, 因為他們和他們的子孫 都是蒙耶和華賜福的後裔。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们必不徒然劳碌, 所生产的,也不遭灾害, 因为他们和他们的子孙 都是蒙耶和华赐福的后裔。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們所做的事都會成功;他們的孩子不會遭受災難。我要賜福給他們和他們的子子孫孫。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个勞碌毋會空空;所𫱔个子女毋會堵到災難。𠊎 — 上主愛賜福給佢等㧯佢等个子子孫孫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們必不徒然勞碌, 所生產的,也不遭災害, 因為他們和他們的子孫 都是蒙耶和華賜福的後裔。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我選擇者將不徒勞、並不生殀種也、蓋伊將為神主祝福之種、伊同伊生之子孫、皆然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们必不徒然劳碌, 所生产的,也不遭灾害, 因为都是蒙耶和华赐福的后裔; 他们的子孙也是如此。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的勞碌𣍐落空, 𪜶生的子兒𣍐抵著災難; 因為𪜶是上主賜福的人的子孫, 𪜶的後代嘛是按呢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê lô-lo̍k bōe lo̍k-khong, in siⁿ ê kiáⁿ-jî bōe tú-tio̍h chai-lān; in-ūi in sī Siōng Chú sù-hok ê lâng ê kiáⁿ-sun, in ê hō͘-tāi mā-sī án-ni.
Chinese Traditional ERV 2006
他们不会再辛苦劳作却一无所获,他们的子女也不会注定遭受灾祸,因为他们和他们的后代都是蒙主赐福的人。