Isaiah 65:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,这些都记录在我面前, 我不会再保持缄默, 我要报应他们, 按他们和他们祖先的罪报应他们。 我必按他们之前的所作所为报应他们, 因为他们在山上烧香, 在丘陵上亵渎我。 这是耶和华说的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此事悉錄於我前、我將不復靜默、我將施報、必報其身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些事都記錄在我面前、我必不再靜默、我必施行報應、必報應他們本身。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,這都寫在我面前。 我必不靜默,必施行報應, 必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽, 就是在山上燒香, 在岡上褻瀆我的罪孽, 一同報應在他們後人懷中, 我先要把他們所行的量給他們; 這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!这都写在我面前, 我必不缄默不言,我非报应不可, 我必报应在他们的怀中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
錄於我前、我不靜默、必行報施、償於其身、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我命載諸册、必宣播之、降罰其身。
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,這些都記錄在我面前, 我不會再保持緘默, 我要報應他們, 按他們和他們祖先的罪報應他們。 我必按他們之前的所作所為報應他們, 因為他們在山上燒香, 在丘陵上褻瀆我。 這是耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!這都寫在我面前, 我必不緘默不言,我非報應不可, 我必報應在他們的懷中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!这都被记在我面前: 我不再静默,一定报应; 我必把他们的罪孽、他们祖先的罪孽一同报应在他们怀中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!這都被記在我面前: 我不再靜默,一定報應; 我必把他們的罪孽、他們祖先的罪孽一同報應在他們懷中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,这都写在我面前。 我必不静默,必施行报应, 必将你们的罪孽和你们列祖的罪孽, 就是在山上烧香, 在冈上亵渎我的罪孽, 一同报应在他们后人怀中, 我先要把他们所行的量给他们; 这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,這些都寫在我面前。 我必不靜默,卻要施行報應, 將你們和你們祖先的罪孽 全都報應在後人身上; 因為他們在山上燒香, 在岡上褻瀆我, 我要按他們先前所行的,報應在他們身上 ; 這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,这些都写在我面前。 我必不静默,却要施行报应, 将你们和你们祖先的罪孽 全都报应在后人身上; 因为他们在山上烧香, 在冈上亵渎我, 我要按他们先前所行的,报应在他们身上 ; 这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「我已經決定怎樣懲罰他們;我寫好了判決書。我絕不寬容他們;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「看啊,𠊎寫好判決書。𠊎絕對毋會恬恬,𠊎一定會在佢等身項施行報應。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,這些都寫在我面前。 我必不靜默,卻要施行報應, 將你們和你們祖先的罪孽 全都報應在後人身上; 因為他們在山上燒香, 在岡上褻瀆我, 我要按他們先前所行的,報應在他們身上 ; 這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫此于我面前被記錄、且我不肯默然、我是必報之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,这都写在我面前。 我必不静默,必施行报应, 必将你们的罪孽和你们列祖的罪孽, 就是在山上烧香, 在冈上亵渎我的罪孽, 一同报应在他们后人怀中, 我先要把他们所行的量给他们; 这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看咧,諸個我攏已經寫起來; 我一定𣍐恬恬,我欲報應, 徹底給𪜶報應;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ leh, chiah-ê góa lóng í-keng siá--khí-lâi; góa it-tēng bōe tiām-tiām, góa beh pò-èng, thiat-tóe kā in pò-èng;
Chinese Traditional ERV 2006
看哪!一切都已写好,摆在我的面前,我不再保持沉默,要彻底清算。我要因他们和他们祖先的罪惩罚他们;他们在山上烧香,在那里毁谤我,我要按照他们应得的罪惩罚他们。”