Isaiah 66:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为耶和华要用火和剑审判世人,并杀死许多人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋主將行刑、以火以刃、懲罰凡有血氣者、遭主戮者甚多、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要行刑、必用烈火用刀懲罰一切有血氣的、被我殺戮的必多。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為耶和華在一切有血氣的人身上, 必以火與刀施行審判; 被耶和華所殺的必多。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为耶和华必用火和刀剑, 在所有的人身上施行审判, 被耶和华所杀的人必定很多。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋耶和華以火與刃、罰凡有血氣者、為耶和華所戮者眾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋我 耶和華 降罰億兆、使蹈鋒刃、罹火災、殺戮者不可勝數、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為耶和華要用火和劍審判世人,並殺死許多人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為耶和華必用火和刀劍, 在所有的人身上施行審判, 被耶和華所殺的人必定很多。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为耶和华必以烈火和他的刀剑审判一切有血肉的; 那时被耶和华所杀的人会很多。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為耶和華必以烈火和他的刀劍審判一切有血肉的; 那時被耶和華所殺的人會很多。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为耶和华在一切有血气的人身上, 必以火与刀施行审判; 被耶和华所杀的必多。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華必以火與刀審判凡有血肉之軀的, 被耶和華所殺的很多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华必以火与刀审判凡有血肉之躯的, 被耶和华所杀的很多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主要用火和劍懲罰所有犯罪的人;許多人要被處死。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主愛用火㧯劍責罰所有犯罪个人;被上主㓾死个人盡多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華必以火與刀審判凡有血肉之軀的, 被耶和華所殺的很多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主將以火而正法、及以其劍然、則神主之所誅殺者、將為多矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为耶和华在一切有血气的人身上, 必以火与刀施行审判; 被耶和华所杀的必多。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主欲用火及刀審判全人類; 真多人會互上主處死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú beh ēng hé kap to sím-phòaⁿ choân jîn-lūi; chin chōe lâng ōe hō͘ Siōng Chú chhú-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
主要用火与剑审判全人类,许多人都必被主处死。