Isaiah 66:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们必出去观看那些背叛我之人的尸体, 因为咬他们的虫不会死, 烧他们的火不会灭, 世人都必厌恶他们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人將出而觀悖逆我者之屍、其蟲不死、其火不滅、為凡有血氣者所憎惡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們出去必看見那些違背我的人的屍首、吃他們的蟲必不死、燒他們的火必不滅、他們必被凡有血氣的憎嫌。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們必出去觀看那些違背我人的屍首; 因為他們的蟲是不死的; 他們的火是不滅的; 凡有血氣的都必憎惡他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们要出去,观看那些悖逆我的人的尸体;因为他们的虫是不死的,他们的火是不灭的;他们必成为所有人恨恶的东西。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼必出見干罪於我者之尸、其蟲不死、其火不滅、為凡有血氣者所惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
違逆我者戮之、以其尸徇眾、其蟲不死、其火不滅、為萬人所惡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們必出去觀看那些背叛我之人的屍體, 因為咬他們的蟲不會死, 燒他們的火不會滅, 世人都必厭惡他們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們要出去,觀看那些悖逆我的人的屍體;因為他們的蟲是不死的,他們的火是不滅的;他們必成為所有人恨惡的東西。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“他们会出去看那些悖逆我之人的尸体。要知道,吃那些人的虫是不死的,烧那些人的火是不灭的;那些人必被一切有血肉的所憎恶。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「他們會出去看那些悖逆我之人的屍體。要知道,吃那些人的蟲是不死的,燒那些人的火是不滅的;那些人必被一切有血肉的所憎惡。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们必出去观看那些违背我人的尸首; 因为他们的虫是不死的; 他们的火是不灭的; 凡有血气的都必憎恶他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「他們要出去觀看那些違背我的人的屍首, 他們的蟲是不死的, 他們的火是不滅的, 凡有血肉之軀的都必憎惡他們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“他们要出去观看那些违背我的人的尸首, 他们的虫是不死的, 他们的火是不灭的, 凡有血肉之躯的都必憎恶他们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「他們離開的時候要看見那些背叛我的人的屍體。蛀食他們屍體的蟲永遠不死;焚燒他們的火永不熄滅。普天下的人都要厭棄他們。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「佢等出去个時,會看到該兜悖逆𠊎个人个屍體。食佢等屍體个蟲仔永遠毋會死;燒佢等个火永遠毋會烏掉;普天下个人全部會惱佢等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「他們要出去觀看那些違背我的人的屍首, 他們的蟲是不死的, 他們的火是不滅的, 凡有血肉之軀的都必憎惡他們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊將出去而看見叛逆我眾人之屍、蓋伊之蚯不致死、又伊之火不致滅也。而伊將為眾生之所惡者也。 先知以賽亞之書終
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们必出去观看那些违背我人的尸首; 因为他们的虫是不死的; 他们的火是不灭的; 凡有血气的都必憎恶他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬拜我的人出去,會看見背叛我的人的屍體;食許個屍體的蛀蟲𣍐死,燒𪜶的火𣍐化;所有的人攏會厭惡𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-pài góa ê lâng chhut--khì, ōe khòaⁿ-kìⁿ pōe-poān góa ê lâng ê si-thé; chia̍h hiah-ê si-thé ê chiù-thâng bōe sí, sio in ê hé bōe hoa; só͘-ū ê lâng lóng ōe iàm-ò͘ⁿ in.
Chinese Traditional ERV 2006
他们要去看那些背叛我的人的尸体。蛀食他们的虫永远不死,焚烧他们的火永远不熄;他们是全人类都厌弃的人。”