Isaiah 7:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他将吃奶酪和蜂蜜,一直到他能弃恶择善之时。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼必食乳油 乳油或作酪下同 與蜜、迨其明棄惡擇善時、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必吃乳吃蜜、直到曉得棄惡擇善。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃奶油與蜂蜜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到他晓得弃恶择善的时候,他必吃乳酪和蜂蜜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼將食酪與蜜、迨知棄惡擇善、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼食酪飲蜜、迨其知識己啟、以別善惡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他將吃乳酪和蜂蜜,一直到他能棄惡擇善之時。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪和蜂蜜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到他懂得弃恶择善的时候,他必吃乳酪与蜂蜜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到他懂得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪與蜂蜜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到他晓得弃恶择善的时候,他必吃奶油与蜂蜜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪與蜂蜜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到他晓得弃恶择善的时候,他必吃乳酪与蜂蜜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到了兒子知道辨別是非、棄惡擇善的時候,他要以乳和蜜為食物 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到孻仔會分別是非善惡个時,佢愛 用乳油㧯蜂糖做食物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪與蜂蜜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乳油與蜜糖其將食之、於識卻歹選好時。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到他晓得弃恶择善的时候,他必吃奶油与蜂蜜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
到伊學會曉拒絕惡,選擇善的時,伊欲有起司及芳蜜通食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kàu i o̍h ōe-hiáu kū-choa̍t ok, soán-te̍k siān ê sî, i beh ū chhì-jù kap phang-bi̍t thang chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
到了他知道弃恶扬善的时候,他必以奶酪和蜂蜜为食物;