Isaiah 7:24 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人们必带着弓箭去那里打猎,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因遍生荊棘蒺藜、故人欲至之、必執弓矢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為遍地生長荊棘蒺藜、人若進入其中必攜帶弓箭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人上那裏去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人到那里去,必须携带弓和箭,因为遍地都是荆棘和蒺藜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人執弓矢而至、因其地遍滿荊棘蒺藜也、
Chinese Bible CCB (Traditional)
人們必帶著弓箭去那裡打獵,因為遍地長滿了荊棘和蒺藜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人到那裡去,必須攜帶弓和箭,因為遍地都是荊棘和蒺藜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人到那里去,就必带弓和箭, 因为遍地都是荆棘和蒺藜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人到那裡去,就必帶弓和箭, 因為遍地都是荊棘和蒺藜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人到那裏去,必帶弓箭,因為遍地長滿了荊棘和蒺藜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人到那里去,必带弓箭,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人將帶弓箭進去打獵。那時候,遍地荊棘,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人會帶弓箭入去打獵,因為滿地係竻仔㧯蒺藜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人到那裏去,必帶弓箭,因為遍地長滿了荊棘和蒺藜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等將以箭、以弓、而來至、蓋其全城將成荊棘也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人著帶箭及弓才敢去遐;因為所有的土地攏互莿雜草蓋滿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng tio̍h tòa chìⁿ kap keng chiah káⁿ khì hia; in-ūi só͘-ū ê thó͘-tōe lóng hō͘ chhì-phè cha̍p-chháu khàm-móa.
Chinese Traditional ERV 2006
成了人们狩猎的好去处,人们带着弓箭到那里去,因为那里已经遍地是荆棘和野草。