Isaiah 7:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以法莲 的都城是 撒玛利亚 , 撒玛利亚 的首领是 利玛利 的儿子。 你们信心若不坚定, 必无法坚立。’”
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
撒馬利亞 不過是 以法蓮 的首領、 哩馬利 的兒子、不過是 撒馬利亞 的首領、你們若不信準、必不得立穩。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以法蓮 的首城是 撒馬利亞 ; 撒馬利亞 的首領是 利瑪利 的兒子。 你們若是不信, 定然不得立穩。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以法莲的首都是撒玛利亚, 撒玛利亚的首领是利玛利的儿子; 你们若不相信,就必定不得坚立。”’”
Chinese Bible CCB (Traditional)
以法蓮 的都城是 撒瑪利亞 , 撒瑪利亞 的首領是 利瑪利 的兒子。 你們信心若不堅定, 必無法堅立。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以法蓮的首都是撒瑪利亞, 撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子; 你們若不相信,就必定不得堅立。”’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以法莲 之首不过是 撒玛利亚 , 撒玛利亚 之首不过是 利玛利 的儿子。 你们如果不相信, 就一定不能坚立。’”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以法蓮 之首不過是 撒瑪利亞, 撒瑪利亞 之首不過是 利瑪利 的兒子。 你們如果不相信, 就一定不能堅立。』」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以法莲 的首城是 撒马利亚 ; 撒马利亚 的首领是 利玛利 的儿子。 你们若是不信, 定然不得立稳。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以法蓮 的首都是 撒瑪利亞 ; 撒瑪利亞 的領袖是 利瑪利 的兒子。 你們若是不信, 必站立不穩。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以法莲 的首都是 撒玛利亚 ; 撒玛利亚 的领袖是 利玛利 的儿子。 你们若是不信, 必站立不稳。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
撒馬利亞 不過是 以色列 的首都; 比加 王不過是 撒馬利亞 的首領;沒有什麼了不起。 「如果你們的信心不穩固,一定站不穩。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
撒馬利亞 不過係 以色列 个首都; 利瑪利 个孻仔不過係 撒馬利亞 个領袖定定。無麼介了不起。 「若係你等个信心無堅強,你等一定企毋住。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以法蓮 的首都是 撒瑪利亞 ; 撒瑪利亞 的領袖是 利瑪利 的兒子。 你們若是不信, 必站立不穩。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
雖 撒馬利亞 為 以法拉現 之首、又 利馬利亞 之子為 撒馬利亞 之首、爾等或不信、則非得立也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以法莲 的首城是 撒马利亚 ; 撒马利亚 的首领是 利玛利 的儿子。 你们若是不信, 定然不得立稳。』」
Chinese Traditional ERV 2006
以法莲的都城不过是撒玛利亚,撒玛利亚的首领不过是比加;只要你们坚信这一点,你们就是不可战胜的。”