Isaiah 8:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要在我的门徒中间把上帝的训诲卷起来,用印封好。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當以證詞包束、以法言封緘於我門徒間、 於我門徒間或作授我門徒
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你將這證詞包裹、將法言封緘在我門徒中間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要捲起律法 書 ,在我門徒中間封住訓誨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要卷起律法书,在我的门徒中间封住训诲。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾其束證詞、緘法律、授我門人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所證之言、所命之書、當繫之以繩、鈐之以印、授諸門人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要在我的門徒中間把上帝的訓誨捲起來,用印封好。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要捲起律法書,在我的門徒中間封住訓誨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要收起 诫命, 在我的门徒中封住训诲。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要收起 誡命, 在我的門徒中封住訓誨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要卷起律法 书 ,在我门徒中间封住训诲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要捲起律法書,在我門徒中間封住教誨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要卷起律法书,在我门徒中间封住教诲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的學徒們哪,你們必須遵守上帝的教誨,持守他的法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个學生啊,你等愛將𠊎个信息捲起來,將𠊎个教訓封起來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要捲起律法書,在我門徒中間封住教誨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在我徒之中而縛其契証、印封其命律也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要卷起律法 书 ,在我门徒中间封住训诲。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著給律法的冊捲起來,佇我學生的中間給教示封起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h kā lu̍t-hoat ê chheh kńg--khí-lâi, tī góa ha̍k-seng ê tiong-kan kā kà-sī hong--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要记住这警告,要把这见证裹扎起来,把我给我门徒的训诲封存起来。