Isaiah 8:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我会吩咐忠信的祭司 乌利亚 和 耶比利迦 的儿子 撒迦利亚 为这事做见证。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我請誠實之人、祭司 烏利亞 、 耶比利迦 子 撒迦利亞 為證、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我使誠實人祭司 烏利亞 和 耶庇哩家 的兒子 撒加利亞 作見證。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要用誠實的見證人,祭司 烏利亞 和 耶比利家 的兒子 撒迦利亞 記錄這事。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要叫两个诚实的见证人,就是乌利亚祭司和耶比利家的儿子撒迦利亚,来为我作见证。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
余召忠信之證、祭司 烏利亞 、與 耶比利 家子 撒迦利亞 記之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我請祭司 烏利亞 及 耶庇哩家 子 撒加利亞 為確證、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我會吩咐忠信的祭司 烏利亞 和 耶比利迦 的兒子 撒迦利亞 為這事作見證。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要叫兩個誠實的見證人,就是烏利亞祭司和耶比利家的兒子撒迦利亞,來為我作見證。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要召可信的见证人, 乌利亚 祭司和 耶比利迦 的儿子 撒迦利亚 ,为我作见证。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要召可信的見證人, 烏利亞 祭司和 耶比利迦 的兒子 撒迦利亞,為我作見證。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要用诚实的见证人,祭司 乌利亚 和 耶比利家 的儿子 撒迦利亚 记录这事。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我 要用可靠的證人, 烏利亞 祭司和 耶比利家 的兒子 撒迦利亞 為我作證。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我 要用可靠的证人, 乌利亚 祭司和 耶比利家 的儿子 撒迦利亚 为我作证。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
去找兩個可靠的人,就是 烏利亞 祭司和 耶比利家 的兒子 撒迦利亞 ,來作證人。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
去尋兩個信用好个人來做證人,就係祭司 烏利亞 㧯 耶比利家 个孻仔 撒迦利亞 。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我 要用可靠的證人, 烏利亞 祭司和 耶比利家 的兒子 撒迦利亞 為我作證。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我召至以確實之証人、即理祭者 五耳以亞 與 耶比利其亞 之子 颯加利亞 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要用诚实的见证人,祭司 乌利亚 和 耶比利家 的儿子 撒迦利亚 记录这事。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲用可靠的見證人,就是祭司 烏利亞 及 耶比利家 的子 撒迦利亞 ,為我作證。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh ēng khó-khò ê kiàn-chèng-jîn, chiū-sī chè-si O͘-lī-a kap Iâ-pí-lī-ka ê kiáⁿ Sat-ka-lī-a, ūi góa choh-chèng.”
Chinese Traditional ERV 2006
我叫诚实可信的祭司乌利亚和耶比利家的儿子撒迦利亚作这件事的见证人。