Isaiah 8:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为这孩子会叫爸爸妈妈之前, 亚述 王必把 大马士革 的财富和 撒玛利亚 的战利品洗劫一空。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋其子尚未識呼父呼母之先、人必將 大瑪色 之貲財、與 撒瑪利亞 之貨財、擄於 亞述 王前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為這小兒尚未曉得呼父呼母之先、人必將 大馬色 的資財和 撒馬利亞 的財貨擄掠到 亞述 王前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為在這小孩子不曉得叫父叫母之先, 大馬士革 的財寶和 撒馬利亞 的擄物必在 亞述 王面前搬了去。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为在这孩子晓得喊叫父母以先,大马士革的财宝和撒玛利亚的掳物,必在亚述王面前被搬了去。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋此子未識呼父呼母之先、 大馬色 之貨財、 撒瑪利亞 所掠之物、被虜於 亞述 王、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、子尚幼、未知呼其父母、 大馬色 及 撒馬利亞 之貨財、必為 亞述 王所虜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為這孩子會叫爸爸媽媽之前, 亞述 王必把 大馬士革 的財富和 撒瑪利亞 的戰利品洗劫一空。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為在這孩子曉得喊叫父母以先,大馬士革的財寶和撒瑪利亞的擄物,必在亞述王面前被搬了去。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为在这孩子知道叫爸爸妈妈之前, 大马士革 的财富和 撒玛利亚 的掠物都要被搬到 亚述 王面前。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為在這孩子知道叫爸爸媽媽之前, 大馬士革 的財富和 撒瑪利亞 的掠物都要被搬到 亞述 王面前。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为在这小孩子不晓得叫父叫母之先, 大马士革 的财宝和 撒马利亚 的掳物必在 亚述 王面前搬了去。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為在這孩子還不曉得叫爸爸媽媽以前, 大馬士革 的財寶和 撒瑪利亞 的擄物必被 亞述 王掠奪一空。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为在这孩子还不晓得叫爸爸妈妈以前, 大马士革 的财宝和 撒玛利亚 的掳物必被 亚述 王掠夺一空。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在那孩子會叫爸爸媽媽以前, 大馬士革 所有的財產和 撒馬利亞 的戰利品都要被 亞述 王掠奪一空。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為在這細人仔會喊阿爸、阿姆以前, 大馬士革 所有个財寶㧯 撒馬利亞 个戰利品全部愛被 亞述 皇帝搶淨淨。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為在這孩子還不曉得叫爸爸媽媽以前, 大馬士革 的財寶和 撒瑪利亞 的擄物必被 亞述 王掠奪一空。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其孩兒未識呼云、我父我母之先、而 大馬士古 之財、與 撒馬利亞 之擄物、將被帶去 亞西利亞 王之前也。 ○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为在这小孩子不晓得叫父叫母之先, 大马士革 的财宝和 撒马利亚 的掳物必在 亚述 王面前搬了去。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為囝仔會曉叫『阿爸』、『阿母』以前, 大馬士革 的財富及 撒馬利亞 得著的戰利品攏會互 亞述 王搶去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi gín-á ōe-hiáu kiò ‘A-pa’, ‘A-bú’ í-chêng, Tāi-má-sū-kek ê châi-hù kap Sat-má-lī-a tit--tio̍h ê chiàn-lī-phín lóng ōe hō͘ A-su̍t -ông chhiúⁿ--khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
因为在这孩子会叫爸爸妈妈之前,大马士革和撒玛利亚的财富都将被亚述王劫掠一空。”