Isaiah 9:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
东有 亚兰 人,西有 非利士 人, 他们必吞噬 以色列 。 虽然如此,耶和华的怒气还没有止息, 祂降罚的手仍没有收回。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
東有 亞蘭 族、西有 非利士 人、其口孔張、欲吞食 以色列 、雖然、主怒猶未息也、主手仍不縮也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這民仍不歸向懲罰他的主、不尋求萬有的主耶和華。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
東有 亞蘭 人,西有 非利士 人; 他們張口要吞吃 以色列 。 雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消; 他的手仍伸不縮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
东有亚兰人,西有非利士人; 他们张开口来要吞灭以色列。 虽然这样,耶和华的怒气还没有转消, 他的手仍然伸出。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
東有 亞蘭 、西有 非利士 、張口吞噬 以色列 、然其怒未息、其手尚伸焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
東則有 亞蘭 人、西有 非利士 人、厥口孔張、吞噬 以色列 族、主之忿怒、猶未息也、主之降罰、尚未已也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
東有 亞蘭 人,西有 非利士 人, 他們必吞噬 以色列 。 雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息, 祂降罰的手仍沒有收回。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
東有亞蘭人,西有非利士人; 他們張開口來要吞滅以色列。 雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消, 他的手仍然伸出。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
东有 亚兰 人,西有 非利士 人, 来张口吞噬 以色列 。 即使如此,耶和华的怒气还不转消, 他的手仍然伸出。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
東有 亞蘭 人,西有 非利士 人, 來張口吞噬 以色列 。 即使如此,耶和華的怒氣還不轉消, 他的手仍然伸出。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
东有 亚兰 人,西有 非利士 人; 他们张口要吞吃 以色列 。 虽然如此,耶和华的怒气还未转消; 他的手仍伸不缩。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
東有 亞蘭 人,西有 非利士 人; 他們張口吞吃 以色列 。 雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消; 他的手依然伸出。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
东有 亚兰 人,西有 非利士 人; 他们张口吞吃 以色列 。 虽然如此,耶和华的怒气并未转消; 他的手依然伸出。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敘利亞 人在東邊, 非利士 人在西邊,都張開嘴要吞滅 以色列 。儘管這樣,上主的怒氣沒有停息;他仍要舉手責打他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敘利亞 人在東片, 非利士 人在西片;全部打開嘴想愛吞 以色列 。雖然恁樣,上主个受氣還吂煞;佢還係愛擎手打佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
東有 亞蘭 人,西有 非利士 人; 他們張口吞吃 以色列 。 雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消; 他的手依然伸出。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從東有 西利亞 人、從西有 腓利色氐 人、且伊將在四面而吞 以色耳 地也。厥怒亦尚未轉去、乃厥手尚伸出也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
东有 亚兰 人,西有 非利士 人; 他们张口要吞吃 以色列 。 虽然如此,耶和华的怒气还未转消; 他的手仍伸不缩。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
東有 敘利亞 人,西有 非利士 人, 𪜶攏開大嘴欲吞食 以色列 。 雖然是按呢,上主的受氣猶未煞; 伊的手猶伸長長欲處罰𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tang ū Sū-lī-a -lâng, sai ū Hui-lī-sū -lâng, in lóng khui tōa-chhùi beh thun-chia̍h Í-sek-lia̍t. Sui-jiân sī án-ni, Siōng Chú ê siū-khì iáu-bē soah; I ê chhiú iáu chhun-tn̂g-tn̂g beh chhú-hoa̍t in.
Chinese Traditional ERV 2006
亚兰人和非利士人分别从东西而来,他们张开大口,要吞掉以色列。尽管如此,主的怒气仍然没有止息,他没有收回他举起的手。