Isaiah 9:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以法莲 和 玛拿西 自相残杀, 又联合起来攻打 犹大 。 虽然如此,耶和华的怒气还没有止息, 祂降罚的手仍没有收回。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
瑪拿西 攻 以法蓮 、 以法蓮 攻 瑪拿西 、二族同攻 猶大 、雖然、主怒猶未息也、主手仍不縮也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
馬拏西 必攻擊 以法蓮 、 以法蓮 必攻擊 馬拏西 、這二族又必一同攻擊 猶大 、雖然如此、主的怒仍未止息、他的手仍伸不縮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
瑪拿西 吞吃 以法蓮 ; 以法蓮 吞吃 瑪拿西 , 又一同攻擊 猶大 。 雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消; 他的手仍伸不縮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
玛拿西吞吃以法莲,以法莲吞吃玛拿西,又一起攻击犹大。 虽然这样,耶和华的怒气还没有转消, 他的手仍然伸出。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
瑪拿西 吞噬 以法蓮 、 以法蓮 吞噬 瑪拿西 、二者同攻 猶大 、然其怒未息、其手尚伸焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
馬拿西 攻 以法蓮 以法蓮 攻 馬拿西 、二族兼攻 猶大 、上帝之忿怒猶未息、降罰猶未已也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以法蓮 和 瑪拿西 自相殘殺, 又聯合起來攻打 猶大 。 雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息, 祂降罰的手仍沒有收回。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
瑪拿西吞吃以法蓮,以法蓮吞吃瑪拿西,又一起攻擊猶大。 雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消, 他的手仍然伸出。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
玛拿西 吞噬 以法莲 , 以法莲 吞噬 玛拿西 , 他们又一同敌对 犹大 。 即使如此,耶和华的怒气还不转消, 他的手仍然伸出。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
瑪拿西 吞噬 以法蓮, 以法蓮 吞噬 瑪拿西, 他們又一同敵對 猶大 。 即使如此,耶和華的怒氣還不轉消, 他的手仍然伸出。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
玛拿西 吞吃 以法莲 ; 以法莲 吞吃 玛拿西 , 又一同攻击 犹大 。 虽然如此,耶和华的怒气还未转消; 他的手仍伸不缩。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
瑪拿西 吞吃 以法蓮 , 以法蓮 吞吃 瑪拿西 , 他們又一同攻擊 猶大 。 雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消; 他的手依然伸出。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
玛拿西 吞吃 以法莲 , 以法莲 吞吃 玛拿西 , 他们又一同攻击 犹大 。 虽然如此,耶和华的怒气并未转消; 他的手依然伸出。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
瑪拿西 人和 以法蓮 人互相攻擊,他們又聯合起來攻擊 猶大 。儘管這樣,上主的怒氣沒有停息;他仍要舉手責打他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
瑪拿西 人㧯 以法蓮 人互相攻擊,佢等又聯合起來攻擊 猶大 。雖然恁樣,上主个受氣還吂煞;佢還係愛擎手打佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
瑪拿西 吞吃 以法蓮 , 以法蓮 吞吃 瑪拿西 , 他們又一同攻擊 猶大 。 雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消; 他的手依然伸出。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
馬拿色 將吞 以法拉現 、又 以法拉現 吞 馬拿色 、又伊兩者將合攻 如大 、其怒亦尚不轉去、乃厥手尚伸出也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
玛拿西 吞吃 以法莲 ; 以法莲 吞吃 玛拿西 , 又一同攻击 犹大 。 虽然如此,耶和华的怒气还未转消; 他的手仍伸不缩。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
瑪拿西 吞 以法蓮 , 以法蓮 食 瑪拿西 ; 𪜶聯合攻擊 猶大 。 雖然是按呢,上主的受氣猶未煞; 伊的手猶伸長長欲處罰𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Má-ná-se thun Í-hoat-liân, Í-hoat-liân chia̍h Má-ná-se; in liân-ha̍p kong-kek Iû-tāi. Sui-jiân sī án-ni, Siōng Chú ê siū-khì iáu-bē soah; I ê chhiú iáu chhun-tn̂g-tn̂g beh chhú-hoa̍t in.
Chinese Traditional ERV 2006
玛拿西要吞吃以法莲,以法莲要吞吃玛拿西,他们又一起攻击犹大。 尽管如此,主的怒气仍然没有止息,他没有收回他举起的手。