James 1:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的弟兄姊妹,当你们遭遇各种试炼的时候,都要认为是喜乐的事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兄弟乎、爾遇諸艱難之試、當以為樂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
弟兄們、你們若遇見各樣試煉的苦難、都當以為可喜樂、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我兄弟乎、爾若遇各等試煉之苦難、皆當以為喜樂.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的弟兄们,你们遭遇各种试炼的时候,都要看为喜乐;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兄弟們、你們遇見各樣試煉的艱難、都當以為喜樂、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我兄弟乎、爾罹諸試、當悉以為樂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兄弟歷試諸艱、當以為喜、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我的弟兄們,你們落在百般的試煉中,總要算此為大喜樂;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我的弟兄們,無論何時諸位陷入各種不同的考驗中,應當認為完全是樂;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的弟兄們,你們遭遇各種試煉的時候,都要看為喜樂;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的弟兄们,你们遇到各种试炼的时候,应当看做是极大的喜乐,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的弟兄們,你們遇到各種試煉的時候,應當看做是極大的喜樂,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兄弟呵、你們被許多患難試着、應當喜歡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的弟兄們,你們遭受各種試煉時,都要認為是大喜樂,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的弟兄们,你们遭受各种试炼时,都要认为是大喜乐,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
弟兄姊妹們,你們遭遇各種試煉,應該認為是可慶幸的事,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个兄弟姊妹啊,你等堵到各種个試煉,應該看做係歡喜个事,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的弟兄們,你們遭受各種試煉時,都要認為是大喜樂,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾兄弟爾既遇數誘試、算為可歡喜、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
兄弟乎、爾遇諸事之艱、當皆以為喜、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我兄弟乎、爾陷殊試、其悉以為樂、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兄弟姊妹,恁抵著逐款試煉的時,著想做是通歡喜的代誌,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiaⁿ-tī chí-bē, lín tú-tio̍h ta̍k-khoán chhì-liān ê sî, tio̍h siūⁿ-chòe sī thang hoaⁿ-hí ê tāi-chì,
Chinese Traditional ERV 2006
我的弟兄们,你们在面临各种考验的时候,应该引以为乐。