James 1:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要知道你们的信心经过考验会产生忍耐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因知試爾信之艱難、能生忍耐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為你們知道信心受試煉、能使你們有忍耐。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
因爾知信心受試練、能生忍耐。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为知道你们的信心经过考验,就产生忍耐。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為知道你們的信被試煉、那忍耐自然生出來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因知爾信之經驗、乃致忍也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
因知爾信主、試以艱難、則忍自生、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為知道你們信德的試驗生出忍耐性態;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
知道那經得起考驗的信念產生忍耐。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為知道你們的信心經過考驗,就產生忍耐。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为你们知道,你们的信仰经过考验就生出忍耐;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為你們知道,你們的信仰經過考驗就生出忍耐;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
因而曉得你們信主、被艱難的事來試、那忍耐自然生出來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為知道你們的信心經過考驗,就生忍耐。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为知道你们的信心经过考验,就生忍耐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為知道你們的信心經過了考驗就會產生忍耐。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為知,你等个信心經過考驗就會生出忍耐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為知道你們的信心經過考驗,就生忍耐。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因知試爾信德使有忍耐。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
因知試爾信之試、能生忍耐、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
知爾信之經驗乃致慰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為知影恁的信心經過考驗會產生忍耐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi chai-iáⁿ lín ê sìn-sim keng-kè khó-giām ōe sán-seng jím-nāi.
Chinese Traditional ERV 2006
因为你们知道,你们的信仰经过考验后会产生忍耐。