James 2:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可见人被称为义人是因行为,并非单因信心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾由是以觀、人得稱為義、非獨由信、乃由行也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
可見人得稱為義、是因行為、不但因信。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
可見人得稱義、乃因行為、不但因信。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可见人称义是因着行为,不仅是因着信心。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
可見人得稱為義、是因行、不但因信、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
由是觀之、人見義乃由行、非獨由信也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
由是觀之、人不第以信、亦以行明義、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這樣看來,人稱義是因着工作,不是單因着信。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這樣看來,人被斷為公正是因着行為,不是單因着信仰。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
由是觀之,一個人,可因事功稱義,並不僅僅依賴信仰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可見人稱義是因著行為,不僅是因著信心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可见人被称为义是本于行为,不仅是本于信仰。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可見人被稱為義是本於行為,不僅是本於信仰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
照這樣看來、可見人不單是因為信稱義的、也要行善、表明這個義出來。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣看來,人稱義是因著行為,不是單因著信。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,人得以跟上帝有合宜的關係是藉著行為,不僅僅是藉著信心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
可見,人被上帝稱做義人係通過行為,毋係單單靠信心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣看來,人稱義是因着行為,不是單因着信。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是爾可見個人是以善功而被定義並非止以信。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
可見人得稱為義、乃由行、不但由信也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾曹則見、人自行而見義、不第自信也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
可見,人受接納做義人是對行為,毋是干焦對信。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khó-kiàn, lâng siū chiap-la̍p chòe gī-lâng sī tùi hêng-ûi, m̄-sī kan-ta tùi sìn.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,你们可以看出一个人与上帝和好,是凭他的行为,而不仅凭信仰。