James 3:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的弟兄姊妹,不要个个当教师,因为你们知道,我们为人师表的将受到更严格的评判。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兄弟乎、爾曹不宜多人為師、蓋我儕 為師者 被鞫更嚴、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我弟兄們、你們中間不可多有作師傅的、因為作師傅的、受刑罰是更重的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我兄弟乎、爾中不可多有為師者、因知為師者受刑更重。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的弟兄们,你们不应该有太多人作教师,因为知道我们作教师的将受更严厉的审判。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我兄弟們、你們不可多有作師傅的、因為曉得我們作師傅的、受審判必是更加嚴緊的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我兄弟乎、勿多為師、蓋知我儕受鞫尤嚴也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兄弟勿好為人師、知為師者、被鞫尤嚴、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我的弟兄們,不要許多人作師傅,因為曉得我們要受更重的審判。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我的弟兄們,不要多人作師傅,因為曉得我們要受更重的審判。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我的弟兄們,明知我們將受更嚴厲的裁判,切莫多有人當教師。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的弟兄們,你們不應該有太多人作教師,因為知道我們作教師的將受更嚴厲的審判。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的弟兄们,你们不应该有很多人做教师,因为你们知道,我们做教师的 将受更严厉的审判。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的弟兄們,你們不應該有很多人做教師,因為你們知道,我們做教師的 將受更嚴厲的審判。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兄弟們不要輕易想做人的先生、原曉得做先生的人、被上帝審判更加嚴緊的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的弟兄們,不要許多人做教師,因為你們知道,我們做教師的要接受更嚴厲的審判。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的弟兄们,不要许多人做教师,因为你们知道,我们做教师的要接受更严厉的审判。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的弟兄姊妹們,你們不應該個個都想當教師,因為,你們知道當教師的要比別人受更嚴重的審判。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个兄弟姊妹啊,你等毋好恁多人做教師,因為知𠊎等做教師个一定會比別人受較嚴个審判。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的弟兄們,不要許多人做教師,因為你們知道,我們做教師的要接受更嚴厲的審判。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾弟兄們不要多做教師、因知將受更重的審判、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我兄弟乎、爾中勿多為師、因知我等為師者、受審必更嚴焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我兄弟、勿多為師、識我儕將受鞫尤大。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兄弟姊妹,恁中間毋通有真多人作教師。咱知,咱作教師的人會受較嚴格的審判。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiaⁿ-tī chí-bē, lín tiong-kan m̄-thang ū chin chōe lâng choh kàu-su. Lán chai, lán choh kàu-su ê lâng ōe siū khah giâm-keh ê sím-phòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我的兄弟,不应该以为你们中间有许多人都能当教师,因为你们知道当教师的我们,比其他人要受到更加严厉的裁判。